搜狐网站
搜狐娱乐 > 戏剧 drama > 话剧

“剧”焦2010——搜狐戏剧演出行业年度盘点

来源:搜狐娱乐
2011年01月26日19:12
[提要] 刚刚过去的2010年,是戏剧演出热闹非凡的一年,搜狐戏剧为爱看戏的你奉上这道特别的饕餮大餐,让我们一起盘点年度最重要的行业事件,回顾这“戏剧”的一年。(策划:陈然 崔延)
[网友热议] [回到专题首页] [回到戏剧频道] 
《外套》
《外套》

  《外套》反响之惑:他们太好,还是我们太差

  恐怕,在首都剧场看过英国壁虎剧团话剧《外套》的观众都会因其震撼的舞台呈现激动不已,而业内人士在震撼之余还会打个寒战。一是为该剧如此这般的先锋大胆,二是为这一剧的震惊四座与近年来本土佳作欠缺的衬托不无关系。纵观2010年的戏剧市场,能获得媒体、观众以及圈内行家一致好评的戏剧几乎屈指可数。《窝头会馆》胜在演员,《老舍五则》胜在文本,《宝岛一村》胜在情感,而《外套》却像是给了所有人一记当头棒喝——戏剧最为独特也最为本质的魅力在于舞台形式。

  若以《外套》为“好戏”标准来丈量中国的话剧市场,恐怕有些苛刻了,但这也恰好给了我们一个无法逃避的反思碛口——中国的《外套》在哪里?

  《外套》对契诃夫原著的改编也十分大胆巧妙,没有照搬也绝无肆意篡改,而是再创佳作,原著中的主题同样发人深省,加入的爱情线也在最后一幕中直击观众柔软处,比原著更多了几分温情。若论可供改编的名著,中国的文学大家并不输于欧洲,仅一个“赵氏孤儿”的历史故事就被各种改编。然而各色改编之后,任表现形式千变万化,原著中那个遥远的故事总还是那么遥远,与当下的我们无关。中国的故事尚且如此,改编外国名著就更是难以切入内核,这也许是中国的改编剧难以真正震撼人心的原因之一。

  《外套》中7个演员7中语言,没有一种中国观众能听懂,却都看得如痴如醉。《外套》用戏剧最根本的形式感直接将文本传送到了观众的想象中。剧中许多电影大片一般的场景以及浓厚的魔幻色彩让视觉体验淋漓尽致,即使是外行也大有热闹可看。演员用写实与写意自如转换的表演将整剧的节奏调整得心跳一样舒适恰当,流畅的场景转换,情绪起伏的把控以及形体表现力的探索都让在场观众叹为观止。中国导演的先锋实验精神也绝不亚于别人,每年的青年戏剧节上总能看到一些让人摸不着头脑的所谓实验戏剧。久而久之,“先锋”对于饱受摧残的中国观众来说已经成了一个虎狼之词。其实,戏剧的魅力正在于形式的无限可能,实验是为了探索,自然无过,只是要搞清楚两点:第一,实验的目的是要给观众看到更精彩的世界,形式永远是服务于内容;第二,实验一定要成功之后再拿出来与人分享。(文/谧蝎)


[上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [下一页]
(责任编辑:陈然)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具