陈乐融 |
北京晨报3月18日讯 (记者 李澄)经典音乐剧《妈妈咪呀!》中文版将于今年8月12日在北京世纪剧院连演80场。目前,演员阵容已经基本确定。而人们最关心的核心问题中文版歌词是否能够达到国际版权方的标准,一直是一大悬疑。在前天举办的见面会上,媒体先期听到了脍炙人口的主打歌《舞会皇后》的中文版,中文版的词译者陈乐融到场表示,这不是他的创作,而是受邀约的制作,要的是唱和听都感觉无障碍。
面对已经有13个语言版本的《妈妈咪呀!》,中文版能否将全剧22首ABBA金曲再度魅力四射,肯定是中文版成功的关键。此次制作团队邀约了曾成功打造偶像团体“小虎队”以及创作《潇洒走一回》、《感恩的心》、《相亲相爱》、《对你爱不完》等近500首歌词作品的资深词作者,同样也是ABBA乐队的超级粉丝陈乐融,为音乐剧翻译创作中文歌词。发布会上,陈乐融表示尽管已经写好这首词很久了,而且自己很满意,“但今天在播放时还是紧张地盯着屏幕,看看中英文对照时是什么感觉。”
陈乐融介绍说,中文版的翻译一定要忠于原版的原意,但也不能够完全忠实于原意,它还必须加入中文特有的意义。陈乐融认为观众的先入为主是防不胜防的,因此,他在考虑中文歌词时的原则是,“不必完全按照ABBA歌曲原词的音韵逐字翻译,更不会考虑达到文学上的词句韵辙优美,这在目前不是我的追求。我觉得要给观众的就是无障碍地进入戏剧,尤其是在副歌上,爽度很重要!一切只要合理就可以。”陈乐融说,22首中文歌词历时两个半月的创作期,目前已经全部交卷,而ABBA乐队在审核时更注重译词在音阶上的节奏感。
据主办方介绍,中文版《妈妈咪呀!》将在世纪剧院连演80场,将创造音乐剧在北京舞台上的最新场次纪录。在发布会的同时,北京演出也正式开票,最低票价99元,创下经典音乐剧在北京的最低票价纪录。
上搜狐微博 与明星对话