搜狐网站
搜狐娱乐 > 娱评 > 大腕专栏

国产片北美票房遇冷:文化与类型的双重挤压

来源:搜狐娱乐 作者:阿木
2011年09月15日18:30
[导语]  9月9日,陈国辉、夏永康联合导演的《全球热恋》,高晓松导演的《大武生》及陈木胜导演的《新少林寺》,同时登陆北美影院,故事、题材多元化,但市场境况几乎是殊途同归——截至9月11日,北美票房分别1.3795万、1.6816万及1.9132万美元,而9月2日在北美上映的《狄仁杰》,迄今也仅是10万美元的票房……华语片,尤其是包括合拍片在内的国产片,很显然在北美市场上水土不服,特别是相比于新世纪的最初几年时。[我来说两句]

  在今年的戛纳电影节期间,保利博纳的于冬总裁曾野心勃勃地带着《白蛇传说》、《一代宗师》、《大魔术师》及《龙门飞甲》等作品来寻求海外市场,希望能有3500万到4500万美元的销售额,而据七月份博纳影业发布的第二季财务报告则显示,《白蛇传说》、《龙门飞甲》分别获得400万、300万美金的预售合同,何况这其中隐藏了出售了多少个国家/地区的信息。

《龙门飞甲》大牌云集,海外预售仅收300万美金
《龙门飞甲》大牌云集,海外预售仅收300万美金


  而施南生在戛纳电影节的另一番话可能更加接近于现实,“如果投资高,就不能这样算比例,大片动辄上亿,怎么卖也不可能卖回40%。所以有时候有些人的话,他一说出来,我就不想接下去。在美国卖几百万美金这种事,最近好几年都没有发生了。美国上映一个片子,成本就很高,片商如果买片子已经花了几百万,上片成本再去掉那么多,那得多少票房才能回本啊?所以很多片子都不会在美国院线上映的,因为成本太高,片商只会便宜买来,然后再录像带市场去赚点钱”。

  华语片,尤其是国产片在北美难以吸引观众已经是不争的事实,文化差异与语言差异是常谈的因素,如当年《投名状》便引发了香港版与美国版的剪辑之争(影片的制片人安德鲁•摩根根据美国观众的观影习惯而剪掉了一些文戏,也使得影片约九十分钟时长),《赤壁》也为了北美市场而剪辑了一个约150分钟的北美版,只不过两部作品也都仅是取得五六十万美元的票房。

近年的华语动作片都缺少精彩的动作戏
近年的华语动作片都缺少精彩的动作戏


  而更重要的一个因素则是,华语片在海外市场最有吸引力的,从六七十年代到现在几乎还是动作片,但是动作英雄如成龙、李连杰、洪金宝等都慢慢老去,甄子丹也年岁不小,且没有新的动作明星接班;另一方面,好莱坞在九十年代末时曾邀请了成龙、洪金宝、林迪安、袁和平等动作明星/动作指导赴美指导、拍摄电影,如《黑客帝国》系列便有着不少华人动作指导的功劳,再加上好莱坞特效技术的极速发展与成熟,不少观众被当下的好莱坞大片所倾倒。何况,退一步回看这两年的华语动作片如《精武风云》、《关云长》等,都缺少精彩的动作戏。

  之前也有人认为华语片,包括动作片在北美的票房不好的原因之一是延期上映而盗版猖狂造成的影响,但随着华狮发行公司的北美发行业务的开展,如《非诚勿扰2》、《战国》、《我知女人心》等影片的几乎都是同步上映,但票房都不佳。

  卖座类型片的单一化、演员与动作指导的青黄不接、特效技术的差距,都让华语片在北美市场难有较大的影响力与市场。

[上一页] [1] [2] [3] [下一页]
(责任编辑:李瑞芳)
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具