搜狐网站
搜狐娱乐 > 戏剧 drama > 音文化

著名女高音情系中国 穆兰演《茶花女》获赞

来源:北京晨报
2011年02月18日03:11
茵瓦-穆兰
茵瓦-穆兰

《茶花女》剧照
《茶花女》剧照

  北京晨报2月18日讯 本周,世界著名女高音茵瓦-穆兰在国家大剧院出演大剧院版《茶花女》,赢得观众的一致好评。早在演出前的媒体见面会上,茵瓦-穆兰就以一句毛主席语录歌《下定决心》哼唱令记者产生了好奇和共同的时代记忆。在她第一场演出后的第二天,记者为她做了独家采访。茵瓦-穆兰——一个与中国剪不断情缘的阿尔巴尼亚裔法国女高音。

  记者:您已经是第三次来北京了,能否讲一下三次来北京的感受?

  穆兰:第一次是跟随威尼斯凤凰剧院参加2003年的北京国际音乐节,那一次时间太短了,都没有机会接触中国人,也没有机会出去观光。2004年参加北京国际音乐节的歌剧《罗密欧与朱丽叶》演出,我一个外国人与全部的中国演员合作,那是一部法语歌剧,排练的时候我很担心他们的法语发音,但没想到演出时他们的法语那么好!从那时起,我就非常想再次回到北京。那一次,我也还没有中国朋友,所以都是呆在酒店里,也没有出去看看。今天下午,我要去紫禁城看看,那是我的梦想之地。

  记者:还记得您的中国搭档吗?

  穆兰:张建一,非常棒的男高音!他的舞台经验一流,非常专业。我知道他在欧美各大歌剧院都是很有名气的。

  记者:那天您给我们唱了毛主席语录歌《下定决心》,我想这应该是上世纪60年代的事情了,您是如何从父亲那里学来的?

  穆兰:是这样,我父亲是阿尔巴尼亚一位非常著名的男中音,当年阿中两国最友好的年代,他作为艺术团的成员,曾经三次到中国,在很多城市做巡回演出。因为那时的中国人并不熟悉欧洲歌剧,所以他演唱的大多是阿尔巴尼亚的民间歌曲,在巡演期间还学会了很多中国歌并且唱给中国观众。父亲第一次访华演出是1965年,我那时只有两三岁,他每次回来都会教给我一些中国歌,我至今都对那些中国歌记忆清晰。

  有一个非常有意思的事儿讲给你。我后来认识了一位中国朋友,他拿出一张小时候为阿尔巴尼亚音乐家献花的照片,我一看,接花人竟然是我父亲!多有意思啊!这个人的父亲和我父亲当年就是朋友,而我们这一代也已经是朋友了,却并不知道父辈还有一段情缘。当然了,我小的时候有很多中国的技术人员在阿尔巴尼亚工作,他们就住在我家附近,可以说,我就是在一个有很多中国人的环境中成长的,对中国人有着天生的亲切感。

  记者:您的名字Inva很有意思,是夏娃的阿尔巴尼亚语写法吗?

  穆兰:不是,但很有故事。我有一个姐姐,所以在母亲怀我的时候父亲希望是个儿子,但还是女儿。父亲的名字叫Avni,于是他就把字母顺序颠倒过来创造了Inva这个名字。我是阿尔巴尼亚第一个叫Inva的,我在歌剧舞台大红大紫之后,阿尔巴尼亚人都以我为骄傲,现在有很多女孩都叫Inva。你是第一个知道这个故事的中国人。

  记者:能讲讲您是如何走上歌唱事业的吗?

  穆兰:我生长在一个歌唱家的家庭。父亲是著名的男中音,母亲是著名的女高音,我从很小的时候就看着父母在舞台上演出歌剧,深受他们的影响。我6岁就开始学习歌唱,并且以母亲为榜样,要成为世界上最好的女高音。我的第一个歌剧角色就是《茶花女》中的维奥列塔,那是我22岁大学毕业的时候,我想做一件不平凡的事情,但我们家所在的地拉那有很多优秀的女高音,想要从她们当中崭露头角是很不容易的事。于是,我找老师去学习了《茶花女》,我问妈妈,我能唱《茶花女》吗?“不可以。因为你唱不好,而且会毁掉你的声带。”妈妈严厉地告诫我。但我最终还是因为《茶花女》在1993年巴黎的多明戈声乐大赛上赢得了大奖,可以说是《茶花女》让我从此走上了歌剧舞台。

  记者:我知道2003年您本应该是跟米兰斯卡拉剧院来北京演出《茶花女》的,但临时改成了威尼斯凤凰剧院。我想知道第一次登台斯卡拉是什么时候?那次演出对您意味着什么?

  穆兰:那是2001年,我受邀在斯卡拉剧院与大指挥家里卡多-穆蒂合作出演《茶花女》,那是在全世界最重要的歌剧院出演最重要的角色,观众都是戏迷和行家,你在那里的第一次必须是不同凡响的。穆蒂大师是一位伟大的艺术家,事先他为我单独做了非常仔细的功课,对于每一个细节都有要求和启发。在第三幕维奥列塔躺在床上读信那段,台上只有我一个人,我一眼看到了乐池中穆蒂大师的眼睛,我立刻想到了上课时他给我讲的一切,他指挥着乐队用音乐托着我,我能够感受到他给我的力量,并且找到了那种角色感。我在斯卡拉的首次登台大获成功,观众是那么的喜欢我。从此,我的舞台表演的感觉彻底改变,提升到了一个新的境界。感谢穆蒂大师!感谢斯卡拉剧院!

  记者:这一次来北京演唱《茶花女》,您的感受是什么样的?

  穆兰:我几乎唱遍全世界所有的《茶花女》版本,大剧院的这个版本我非常喜欢,可以把它看作是全世界最好的一个版本,它最大的特点是有非常非常漂亮的视觉效果,而且有电影化的场景切换。那面大镜子让我第一次在看到观众的同时还能看到自己的演唱,这让我在舞台上又多了一个与观众交流的层面,能够激发我的表演激情。大剧院的每一个角色和我的配合都是那么顺畅,我特别要称赞一下合唱队,他们非常年轻,非常专业,非常棒!那七八十人在我的背后唱出的声音就像是一个人一样整齐,而且不会干扰我的演唱,这在欧美一流的歌剧院也不总是能够遇到,我为他们的表现感到惊奇!我是第一次在大剧院演出,我必须非常聪明地及时理解指挥的意图,而指挥也是在努力地给我合适的音乐节拍,我们都在努力地配合着对方。

  记者:我注意到您在第三幕求生欲望最强烈的时候拿起裙子,却一个猛扑跌倒在地,并且在跌倒的同时开唱,看来导演给了您一个最不适合歌唱的表演动作。

  穆兰:导演对我说,“你可以不做。”但我觉得这个动作设计非常能够表达人物此时此刻的心情和状态,所以我坚持做这个动作,而且每一次都会把膝盖磕得黑青,但我不在乎,而且乐在其中。

  记者:前两次都没有在北京观光,这一次您的计划?

  穆兰:这一次我的丈夫和15岁的儿子都来了。儿子从巴黎飞来,下午到达,晚上就进剧院看我的首演,他现在也学习钢琴和作曲,但他理想是成为一个男高音。他的家庭条件太优越了!他的外婆和妈妈是女高音,外公是男中音,爷爷是男高音,而且在阿尔巴尼亚都是知名的大歌唱家,他也应该会在声乐上有所成就。不过,我更看重我们家族的这份中国情缘的延续,所以我对他说,儿子,你这一次要好好看看,了解了解北京,一定要去天安门、紫禁城,你外公四十多年前就到过这里,并且深爱着这里。

  记者:是否已经有下一次来北京的计划?最想演的歌剧是哪一部?您至今依然崇拜的前辈是谁?

  穆兰:虽然还没有谈及,但我已经感受到大剧院会跟我谈下一次了。我最想演的歌剧是普契尼的《波希米亚人》,我太喜欢咪咪这个角色了!说到崇拜者,当然是曾经的世界第一女高音米莱拉-弗蕾妮,她的技术不用说了,她的演和唱毫无做作的痕迹,是那么的天然、自然、真实。那也是我的追求。如果来开独唱音乐会,我希望有中国同行做嘉宾同台,我一定会像父亲一样学会一首中国歌唱给大家。

  晨报记者 李澄/文 柴春霞/图

  

    上搜狐微博 与明星对话

(责任编辑:潘达)

北京晨报

42537粉丝

关注

娱乐头条

142224粉丝

关注
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具