| |
《狮子王》日本四季剧团版剧照 |
音乐剧“本土化”的迷思
中国话剧走过了百年历程仍然在艰苦探索着话剧本土化的课题,中国音乐剧刚刚开始了几年,在当今优秀剧本稀缺、演员表演水平参差不平的情况下,如何开掘好的剧本、如何培养合格的音乐剧演员队伍才是重中之重。从另一个角度说,西方音乐剧还有很多优点等待我们去学习、去发现。要学习的不仅仅是他们的制作费用,更重要的是他们编写剧情的方法和角度、是他们音乐作曲的大众性和演员表演的深度。我们只有踏踏实实做好这些最基本的工作,才能轻松踏上音乐剧本土化的工作历程。试想,如果一个西方剧团学习中国京剧,他们在还不知道梅兰芳、不知道程砚秋,不知怎样走台步的时候就拿京剧唱出他们的英雄加美女的谍战故事,那么这样的京剧恐怕也是要似是而非吧。我们的主创者现在为了显示文化自信,不屑于再学习、拷贝西方音乐剧作品。但我们的邻国日本却一直在大规模拷贝西方音乐剧,四季剧院从美国买来版权的音乐剧《狮子王》是清一色的东方演员,但故事版本、舞台制作、导演调度等等都是要保证其原汁原味的。在常年的拷贝过程中,日本音乐剧工作者对音乐剧创作、制作、表演等诸多环节都有了较为深刻的了解和认识。其实,以开放的心胸学习西方音乐剧之长是个迅速提高我们音乐剧水平的好方法,这也恰恰是我们文化自信的最好表现。博取众家之长的精神应当在我们的音乐剧创作中发扬光大。现在,我们只有虚心、耐心、专心地把西方音乐剧运作模式和创作方法吃透才能开始音乐剧本土化的工作。
在现在的音乐剧创作队伍中,部分艺术家的创作态度值得关注。他们注重自己的叙事和音乐风格,他们注重与观众产生共鸣。他们不怕作品在小剧场中上演,他们把创作过程当做一种探索,一种历练,这样的尝试应当被鼓励,这样的尝试也将有希望迅速成长壮大,成为音乐剧本土化过程中值得纪念和回味的努力。
[上一页] [1] [2] [3] [4] |