Expression 表达方式
《爱丽丝》的影响力究竟有多广,仔细观察变会发现英语中有些固定词句表达源自书中,诸如掉进兔子洞(Down the Rabbit-Hole)、笑得像一只柴郡猫(grin like a Cheshire Cat)、疯得像个帽匠(Mad as a hatter)等等。
Fairytale 童话
会说话的动物、神奇莫测的场景、惊险刺激的冒险,《爱丽丝梦游仙境》无疑具备了童话故事所有必备元素。在新版电影中,波顿为童话增添了一丝“黑色”与“成人”的基调,于是19岁的爱丽丝也就显得有些与众不同了。
Game 游戏
《爱丽丝梦游魔境》是一款发行于2001年的AVG冒险游戏。说起游戏故事的本身人设虽出于小说,但是却和原著角色的性格完全相反,不论是帽匠、柴郡猫、公爵夫人还是红桃女王,无一例外的变得很奇怪,唯一没有改变的只有爱丽丝,她依旧是孤身陷入这里的一个小女孩。
History 历史
这本童话的最初构思起源于闲暇时卡罗尔给好友罗宾逊的三个小女儿讲的故事。其中的二女儿,十岁的爱丽丝便是书中主角的原型。据说小爱丽丝非常喜欢这个故事,并请求卡罗尔把它写下。于是1864年11月,卡罗尔写了一份故事的手稿交给她,当时的书名叫“爱丽丝地下奇遇记”。
[上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] |