张译讲话有他特定的语言模式和逻辑思维,这让他的发言颇具感染力。时间长了你还会发现,在涉及到对自己的评价时,他的用词总是那么谦虚。初时还以为这或许是面对陌生人的客套,渐渐才明白,这是他对自己要求太高,或者也可以说是极度的谦逊和不自信。但张译自己却觉得,我并不是要求高,我只是把所有事情都设定一个自己能接受的标准。
内心有着自己坚强小宇宙的张译,最怕的事情,就是和人交流,尤其是读了很多书的人。用他的解释就是——我的知识架构和别人不一样。 |
|
“我没读过太多名著,也不涉猎哲学、自然科学、社会科学等学科,所以我在文化上是欠缺的。我喜欢看剧本,在单位的时候,经常以整理资料室为名偷大量的话剧剧本回来看,而且是做笔记的那种。我觉得书太厚了,剧本则比小说要凝练,那种人物关系和悲喜情绪你两个小时就能体验一次,就像看电影一样,看起来特别愉快。” |
几年间的近三千个剧本,让张译“长了不少本事”。直到现在,他选戏的最高标准还是要看剧本,因为他始终认为,戏剧的本体就是剧本。 而直到现在,他也还是没学会如何与那些“知识渊博”的人交流。 |
“他们讲话总是喜欢引经据典,而且全是我不知道的经典,几乎没法交流,特别痛苦。你老是觉得,自己智商也和人家差不多啊,怎么他们说的我就是不懂呢”。 |
|
(责任编辑:CL)