搜狐网站
搜狐娱乐 > 戏剧 drama > 曲剧《开市大吉》 > 新闻动态

年度大戏《开市大吉》重现老舍的幽默与荒诞

来源:北京青年报
2010年11月30日08:53
话剧版《开市大吉》
话剧版《开市大吉》

  近几年,曲剧追随话剧足迹始于《茶馆》,眼下,北京市曲剧团的年度大戏《开市大吉》投入排练,这出2004年被北京人艺搬上舞台的作品,由知名编剧何冀平根据老舍先生同名短篇小说改编而成。此次排演北京曲剧版虽然延续了话剧版的人物和情节设置,但也做了不小的改动。12月底,这出大戏将登台亮相。

  《开市大吉》描写了上世纪三四十年代,中国一个叫无州的小镇上,为达目的不择手段的孙子沛,言必称“美国精神”的“假洋鬼子”乔治,自称“外科圣手”的屠夫“一刀邱”,略有姿色、风骚妩媚的美凤等市井无赖合伙开设了“民众医院”,他们靠不断地扯谎与挂羊头卖狗肉维持着医院的巨额收入。但最终,他们的“医术”“治”死了贪财好色的暴发户阔汪和悭吝的饕餮之徒赵老太爷,并把虚伪作态的穆凤珍女士弄得疯疯癫癫。没想到,人们反而对他们满怀感激,希望他们继续用“医术”扫除这些无州的“瘟疫”,民众医院于是继续“开市大吉”。

  老舍先生的原小说仅有三四千字,但何冀平把它改编成话剧时,借用了老舍先生的另外两篇小说《善人》和《牺牲》中的两个人物乔治、穆凤珍,并为故事加上了一个结尾。此番改编成北京曲剧,编剧王新纪表示,改编原则是“坚持小说、话剧以及北京曲剧在风格、立意、人物塑造上要达成高度统一”,因而北京曲剧版既保留了话剧版的很多人物和情节设置,但也对一些人物的戏份和性格刻画做了不同的褒贬。另外,在话剧版中,何冀平为了展现老舍小说中精彩的叙述性语言,特意加入了“说书人”这一角色,通过他的插科打诨和角色的不断变换,起到一种讽刺作用。但北京曲剧却去掉了类似的人物设置,王新纪表示:“说书人更适合话剧这种表演方式,去掉这个角色后,曲剧的情节连贯问题也能自己解决。”

  无论是原著小说,还是改编成话剧,《开市大吉》中都有大量幽默、荒诞的表现手法,而作为北京唯一地方戏的北京曲剧能否承载以语言为主的京式幽默,编剧王新纪称:“把老舍的小说改编成北京曲剧也不是第一次了。老舍的小说不闹不油不找噱头,又不陈旧,话剧采用幽默、讽刺甚至荒诞、黑色幽默等表现手段,超越台词的表面意境,再现老舍‘笑中带泪’的幽默风格,北京曲剧同样也是如此,把它改编成正剧,它就不是老舍的作品了。”

  

(责任编辑:崔延)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具