《茶花女》剧照 姚文生 |
日前,由天津歌剧院打造的歌剧《茶花女》在天津大剧院首演。该剧将法国作家小仲马写于1848年的法国故事移植到了当代天津,并在保留意大利作曲家威尔第音乐原貌的同时,添加了二胡、京剧、舞龙等中国元素,这样的改编堪称冒险,导演易立明认为:“中国的民间艺术也是当代艺术的一部分,我们应该有这种自信。”
津版《茶花女》将故事设定在当代中国,虽然依旧是茶花女和阿尔弗莱德的爱情悲剧,但时下的西装、晚礼服造型还是让人很“穿越”。易立明说,开场茶花女豪宅里的那尊银色太湖石雕塑是“现在最时髦的雕塑作品”,模仿了当代艺术家展望的著名作品《假山石》,强调着这版歌剧的当代特征。易导说:“《茶花女》的故事离我们太遥远了,让我们去演外国人也不像,那就不如把它做成中国现实版。”
该剧还混搭了大量中国元素,比如把原来第二幕的派对放到了赌场里,群演在台上打着麻将;派对上的斗牛士舞者和吉卜赛人换成了京剧武生,看得人眼花缭乱……聊及这一创意,易立明直率地用了“山寨”一词,“你看着可能会觉得土洋土洋的,有土豪山寨范儿,其实山寨就是把所有的东西弄过来‘一锅烩’,但它的本质是再创造,所以我喜欢山寨这个词,我们这次是把山寨当做一种创作对象。”他还指出最后一幕的狂欢节被他改成了过大年,加入了舞龙场面,“国外的狂欢节不就相当于我们的过年嘛。改编《茶花女》就是把他们的音乐当做创作对象,就像外国人做《功夫熊猫》时把中国的熊猫当做他们的创作对象一样。我们应该有自信,把中国民间艺术放到当代艺术的概念里,它就是世界文明的重要组成部分,没必要把自己边缘化,西方人还会觉得我们对他们的音乐非常有想象力。”
尽管角色设置、场面上改动极大,但音乐还是追求原汁原味,指挥汤沐海介绍称:“音乐完全照威尔第原来的样子做,这是很伟大的音乐。但在序曲和第三幕开始时,我加入了二胡演奏,二胡的音色和弦乐配起来更加哀婉动人,借助二胡也能拉近故事和观众的距离。”
首演中,饰演茶花女的周晓琳和饰演阿尔弗莱德的王泽南配合默契,不仅一一拿下那些密集的经典唱段,更以自然流畅、饱含深情的表演打动人心。当130人组成的超级合唱队齐声唱响经典的《饮酒歌》时,场面极致震撼。该剧连演三天,今晚将上演最后一场。
我来说两句排行榜