魏松说“奥赛罗”是个对男高音有着极大挑战的角色 |
国家大剧院版威尔第歌剧《奥赛罗》终于彩排了,昨天导演强卡洛带着魏松、张立萍、美国男高音弗兰克-博雷塔等一干中外主演整齐亮相。此前,这位谙熟此剧的大导演声称要以高标准严要求“折磨”中国演员,目前魏松等演员已经开始感受来自强卡洛的威力。不过,强卡洛强调,这个折磨才刚开始,而“我折磨你们是为你们好”。
对演员体力挑战极大
中国组“奥赛罗”魏松说,9年前,他在上海首演“奥赛罗”,这是一个无论声音还是体力对男高音有着极大挑战的角色。“本来这个角色对于我这个年龄就不应该再唱了,之所以接演一是因为国家大剧院,其次莫纳科是我最崇拜的歌唱家,而这部戏又是他儿子强卡洛的导演,所以拼了命也要把这个角色演好。”
扮演“苔丝德蒙娜”的女高音歌唱家张立萍称,事实上这几年有好多次受邀演这个角色,但是她自己始终认为不适合演威尔第歌剧,这一次之所以接演也是因为强卡洛。
导演不放过任何细节
反面角色“亚戈”扮演者男中音尼古拉-米加洛维奇说自己跟这部戏也有着一份缘分,当年她的母亲和强卡洛的父亲也在一起演过《奥赛罗》,而这一次这个剧导演是强卡洛。《奥赛罗》这部戏就是因为“亚戈”的挑拨离间才最终酿成了悲剧,米加洛维奇笑称:“虽然我演的是个坏人,但我却是个好人。”
强卡洛在前不久的发布会上,声称自己是来“折磨”中国演员的,所以遇到他对于中国演员是一种“灾难”。已经尝到这种折磨滋味儿的魏松说,当年他第一次演这个戏,光是背台词就没日没夜地用了一个半月,这次依旧抱着学习的态度。强卡洛对于每一个环节都抠得很细,只要一个音儿出不来他就受不了,他简直就是威尔第的“卫道士”。
强卡洛要导中国歌剧
不过,魏松说做歌剧就要有这个认真的态度。在场的强卡洛带着诡异的笑容说:“这个折磨才刚刚开始,后面还有两幕,你们就等着吧!”不过他说,他的这种折磨手段和“亚戈”是完全不同的,“亚戈是表面上为了别人好,实际上是害人;而我表面上对你们很严厉,实际上是为你们好。”
强卡洛建议中国政府的文化职能部门为优秀的歌剧演员开设奖学金,让他们去意大利学习意大利语,因为有百分之六七十的歌剧都是意大利语的。最后,强卡洛笑着说:“我相信,一年以后,我的这种折磨将会遭到报应,因为那时候我要为大剧院排一部中国歌剧。”(来源:北京娱乐信报)
我来说两句排行榜