《曙色紫禁城》不走寻常路 |
交响版京剧 《杨门女将》刚刚落幕,昨天下午,网罗了一众金牌主创的国家京剧院新编历史京剧《曙色紫禁城》在沪预热,“香港戏剧教父”毛俊辉、知名编剧何冀平及“千面老旦”袁慧琴畅谈台前幕后。据悉,该剧将于10月10日至11日作为上海大剧院纪念辛亥革命100周年重磅演出与申城观众见面。
金牌编剧妙写别样清史
曾任北京 “人艺”编剧的何冀平创作了不少精品剧作,包括 《新龙门客栈》、 《西楚霸王》、 《新白娘子传奇》等,无论在舞台剧还是影视领域都获奖无数。京剧 《曙色紫禁城》改编自其话剧 《德龄与慈禧》,话剧版曾五度重演,刷新了香港话剧最高演出纪录,更作为香港特区唯一剧目参加奥运展演。
故事讲述了19世纪末,深受西方教育的清朝宗室格格德龄来到重门深锁的紫禁城,面对专横的慈禧、绝望的光绪、勾心斗角的后宫宫眷、迂腐不堪的八旗官宦,与陈规腐律发生激烈冲撞。和很多宏大叙事的历史题材不同,何冀平选择了清史中非常特别的一段——希求有所作为而不得的少年天子;渴望真情真爱而不得的阴郁皇后;八面玲珑、处世圆滑的太监头头李莲英;甚至是虚笔描写的变法大臣等人,都刻画出各自的性格面貌。丰富的人物面貌让“千面老旦”袁慧琴为之深深吸引:“剧中慈禧的刻画特别细腻:与德龄的忘年交、与光绪的母子情、与荣禄的黄昏恋,都有血有肉、富有人情味。”演绎这个角色也让她在这一行当上突破了旧的程式化表演:“老旦之前没有这个角色,在表演形式上要做很多调整,包括台步,要表现一个清朝宫廷非常有生活情趣和审美情趣的女君主。 ”
京剧改编唱词是难点
虽自《德领与慈禧》改编而来,但何冀平并不省心:“京剧有大段唱腔,因此情节不需太复杂,相反,人物却要更加突出,”在保持人物、中心主旨和主要剧情不变的情况下,将3个小时的话剧删改为两个小时的京剧,“最大的挑战是写唱词,200多句唱词,每个人物都有中心唱段和辅助唱段,要让观众听得明白,要简洁,要合辙押韵,再根据不同的人物和行当在唱词方面选择不同的韵。 ”在与唱腔设计、国家京剧院一级作曲张延培多次切磋修改后,何冀平终将新内容与古典的京剧唱腔完美地融合到了一起。台词中大量英文唱曲的呈现,也成为该剧的一大亮点。
对于这样一部新编戏,观众能否买帐,何冀平表示:“它和其它京剧一样,有京剧所有的特点,虽然它跟传统京剧有所区别,但我们从上到下,从编剧到演员,都不想与传统京剧离开太远。 ”
在整个剧目的制作上,毛俊辉也巧妙地汲舞台剧和京剧之所长,呈现出焕然一新的舞台样式:“京剧、越剧、粤曲等许多剧种总是在唱老戏,而一些新创作的戏很难吸引观众,要让戏曲‘与时俱进’,就一定要在表演形式上有新的突破才行。 ”
传统戏曲频登大剧院
上海大剧院近年对传统戏曲、民族艺术推广不遗余力。去年2010京津沪京剧对口交流演唱会中,国家京剧院众主力演员登上上海大剧院的舞台;今年年初京津沪京昆群英会中,国家京剧院两台大戏 《杨门女将》以及《红灯记》再度于大剧院亮相。而刚刚落幕的交响版京剧《杨门女将》演出,获得了外界肯定,也吸引了更多初尝京剧的年轻观众。