李少红版《红楼梦》在地方台率先亮相,观众评价可谓“雷声隆隆”,诸如怪异的铜钱头、如同鸡肋的旁白、阴森诡异的配乐似聊斋、黛肥钗瘦、角色与小说原型气质不符等都成了关注的焦点。虽然也有观众认为它并不像网上骂的那么糟,不过,对新版《红楼梦》最核心的质疑是它对原著的态度——绝对忠实,不敢越雷池半步,因此被诟病为“图解小说”。
有些场景好似“鬼片”
记者在网络留言上看到,观众对新《红楼梦》最大不满是有些场景过于阴森恐怖。或许李少红太想营造艺术化的梦境,观众却不买账,认为处理的像“鬼片”。“甄士隐打瞌睡本是很平常的桥段,画面那么幽暗,还配上重叠的人影,配乐里冷不丁地冒出一声‘咿呀’的怪叫,真是受不了!”另一个惊吓人的场面是“太虚幻境”,“幻境的烟雾很逼真,但我们全家都觉得搞不好烟雾深处会冒出个女鬼来,风格很像《聊斋》。”记者在之前的看片会上先睹了黛玉葬花等环节,的确发现了观众提出的这个问题,由于剪辑和配乐的问题——或许对宝玉来说“林妹妹”就是个美丽的梦,对观众而言,真的很像倩女幽魂。
“铜钱头”饱受争议
除了整体风格被调侃成“鬼片”,演员的表现也差强人意。首先是黛玉宝钗似乎选“反”了,而且两个演员的长相太缺乏辨识度,跟87版相比,这不能不说是新版的硬伤之一。饱受争议的“铜钱头”也是争论焦点,有观众表示林黛玉尚未进入贾府之前,头饰清新可人,转而进入贾府后粘上了贴片的发饰顿时比之前“老”了好几岁,尤其是惜春的“铜钱头”让她看上去更是老气横秋。王夫人、薛姨妈的“铜钱头”则少了一分贵妇的雍容之气。观众虽然认为新版演员演技嫌弱,不如87版塑造人物能力强,但对年轻的宝黛钗抱着充分宽容的态度,反倒是姚笛扮演的王熙凤被评最令人失望。即使不与出神入化的邓婕相比,姚笛自身也问题不小,首先缺乏大观园“一姐”的气势,其次台词很成问题,“凤姐”语速快,而姚笛每每都像喘不过气来似的背台词,还有观众认为她的笑声很做作,“好像别人逼她笑出来的,她一笑我心里就‘咯噔’一下。”
看电视剧像看小说图解,不解渴
名著翻拍热,创作者往往如履薄冰,最难把握的就是对待经典的态度,“忠于原著”是个响亮的口号,可实践结果却大大出人意料:《三国》利用现代意识大胆改编合理“生发”,刚开始遭遇不少板砖,但最终赢得了观众和学术界的口碑,为翻拍名著探寻了新的可行性道路;李少红对《红楼梦》的态度却是另一个方向,她高度忠实原小说,没想到却并不被认可。观众认为看电视剧像看小说图解,不解渴,专家也质疑称“忠实文本不等于忠实原著”。
红学家孙逊认为,经典翻拍大多是戏说、偏说,这对原著是损伤,但高度忠于原著会让观众觉得没有遐想空间。复旦大学中文系主任陈思和在接受媒体采访时指出,87版珠玉在前,新版《红楼梦》要想超越前者,必须靠精神内核取胜。遗憾的是,以这个标准来衡量,新版《红楼梦》并没能实现超越。87版《红楼梦》重于情节推进,且在80回之后根据学术界的研究心得加入了很多新的剧情,而新版《红楼梦》就像一个听话顺从的好学生,其对于120回本原著的还原,简直到了不越雷池半步的程度。这使得该剧在完美呈现了诗性格调和意境的同时,也无可避免地向着节奏拖沓、剧情平淡一路滑下去。