搜狐娱乐讯 美剧中的演员们大多都是地道的美国人,因此也就操着一口标准的美音。不过随着电视娱乐事业的全球化发展,美剧中也引进了许多的外援。比如《豪斯医生》(House)中讲话尖酸刻薄的休-劳瑞,《血色月光》(Moonlight)中性感迷人的艾历克斯-奥洛林就都不是土生土长的美国人。这些来自不同国家的演员,虽然母语都不是美语,但出于剧情的需要,阿门也要学着讲美音,久而久之就让我们分不清到底谁才是真正的美国人。
安娜-弗莱尔《灵指神探》(Pushing Daisies)
来自英国的安娜之所以如此有语言天分,是因为她的老爸就是为语言学家。她让自己精通美语的方法就是无论在拍戏还是在休息,都要不停地用美音。
(责任编辑:CL)