以色列剧院日前来京用希伯来语演出经典剧目 |
以色列卡美尔剧院近日为中国观众带来了一台杰出的戏剧作品———《安魂曲》,这个剧目是首次用希伯来语在东亚地区演出,但语言的障碍丝毫没有影响演员与观众的交流。
《安魂曲》根据契诃夫的三部小说《在峡谷里》、《苦恼》和《洛希尔的提琴》的情节片断改编而成,编剧兼导演哈诺奇·列文杰出的独创性才华从中可窥一斑。当《洛希尔的提琴》里的老太婆眼望天花板,努动嘴唇,脸上现出幸福的表情,仿佛看见了死亡时;当《在峡谷里》的丽登抱着死去的孩子在旷野中疾行时;当《苦恼》中失去了儿子的马车夫把一腔丧子的“苦恼”说给了马儿听时,观众从这首忧伤的诗中读到了生与死的终极意义。
著名翻译家、戏剧评论家童道明说,这部作品有一些内容不是契诃夫小说中的内容,而是导演根据自己的理解发挥出来的,对契诃夫关于死亡乐观主义的诗意进行了着重的强调。这是一部在国际上不少戏剧节都广受好评的作品,将质朴的东西进行了现代化的处理,在展现戏剧原生态的同时又不失现代感。全剧的表演方式是学院派而非生活化的自然主义的表演方式,舞台调度也是诗化的,动与静的穿插很讲究,对于提升我国的戏剧文化水准有很大启发。著名导演任鸣更是称这部作品充满着简洁的智慧。创作者充满了天真的儿童式的想象力,由人扮演的马堪称经典之作。此外,同样由演员扮演的房子、树、月亮、雪和大雁,任何一个形象都质朴而简洁,我们往往费很大力气来营造一个环境,但以色列的艺术家却是举重若轻,给我们很大的启发。全剧采用了大写意的手法,虽然是在描写死亡,但却让观众觉得很温暖,能排出这样一出戏的人内心一定是美好的。(作者:郭佳)
|