百余回的故事浓缩到3个小时的表演中,朝鲜版《红楼梦》堪称“浓缩的精华”。宝黛初逢、共读西厢、晴雯撕扇、宝玉挨打、黛玉葬花、密谋调包计、黛玉焚稿、宝玉哭灵……全剧情节一气呵成。值得一提的是,跟原著结尾不同,朝鲜版《红楼梦》中的贾宝玉在林黛玉死后便决绝离家,将该剧完全化成一曲爱情悲歌。“人未至笑先闻”的王熙凤同样以“我来迟了,不曾迎接远客”出场,精明里透着一股泼辣。“闲静时如姣花照水,行动时如弱柳扶风”,朝鲜林妹妹唱起“红消香断有谁怜”时的哀婉,病中起身焚稿的凄绝,让不少看过此剧的中国观众泪水涟涟。
虽然朝鲜演员们均用朝鲜语演唱,但音乐是无国界的。朝鲜版《红楼梦》音乐、唱腔动人。剧中歌曲大多采用朝鲜民谣唱法,演员唱腔圆润,词句朗朗上口。虽然是朝鲜语唱词,但是剧场两端的投影上的中文唱词却十分讲究,许多唱词注重押韵和对仗,非常具有文字的音韵美。而剧至末尾,“宝玉哭灵”一场戏,宝玉的唱腔先是低声呜咽,随着感情的迸发,声音越来越明亮高亢,并将歌剧推向最高潮。 (艺宣)