搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐娱乐-搜狐
娱乐频道 > 戏剧 drama > 第三届国际戏剧季 > 第三届国际戏剧季新闻动态

田沁鑫新作《明》 让莎翁悲剧“破涕为笑”

  被誉为莎士比亚最伟大的悲剧的作品《李尔王》将于10月10日作为2008年中国国家话剧院国际戏剧季——“永远的莎士比亚”开幕大戏亮相国家大剧院。这部与中国观众久违了的世界名剧,这次将在中国家话剧院导演田沁鑫与畅销书作家当年明月的鬼斧神工之下,将从“悲剧”转化为“喜剧”的面貌,使观众以喜悦的心态完成整个观剧过程。

  田沁鑫导演在介绍该剧的创作特点时说道,“事实上,《李尔王》的故事在莎士比亚写作之前就已经流传很广了,莎士比亚让更多的人认识了‘李尔王’这个名字,从《李尔王》诞生至今,好像只有在三百多年前,该剧有过喜剧结尾的版本,其他几乎都是以悲剧的面貌出现,沉重、残酷;同时,这部话剧在国内的演出版本,也几乎都是以忠于原作的故事为原则,悲剧地呈现这部戏的。而这次的《明》,我们却在形式上进行了很大的探索,演员的表演将让观众觉得自由、轻松、喜悦、幽默,在这层气质之下,我们再来探讨一个深刻宏大的话题。”

  记者在排练场看到,演员们一个个满头大汗地在场中“上窜下跳”,台词节奏很快,语言现代且幽默。演员时而紧张,时而闲适,且非常精确地在角色和演员的身份之间跳入跳出。不大的排练场,依靠演员信念感极强的表演,时而变成皇宫、时而变成乡野、时而是街头、时而是院落……运用中国戏曲高度假定性的特质,演员们将整个舞台塑造得丰富、奇幻、充满想象力,热情的表演让观众目不暇接、忍俊不禁。

  “国际上,莎士比亚的作品中,很多悲剧都曾被进行过喜剧化、现代化的大胆移植,惟独《李尔王》好像没有对其悲剧的气质改编过。这次我们将李尔王的故事移植到中国,本意就是为了通过这次‘位移’为我们找到不拘泥于原著的可能性。同时,如何让观众接近舞台上的发生的事,如何给观众提供一个接近名著的桥梁,也是我们在这次创作上的命题。

  “我们这次所谓‘喜剧’的尝试,并非结构上和主题上的变化,而是表演方式、表现形式、与观众的交流方式上改变了,轻松了、自由了,观众喜悦了。”田沁鑫导演再次强调。

  

(责任编辑:炊烟)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

莎士比亚 | 田沁鑫

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>