《义士安重根》等三合拍片曝光 |
搜狐娱乐讯 (哈麦/文)1月13日,果实电影在北京举办中韩合作论坛,跟韩国文化产权交易所签署中韩文化战略合作协议,同时曝光三部合拍电影《不速之客》、《外公芳龄38》、《义士安重根》。
果实电影之前已与韩国合拍了《笔仙》、《笔仙2》、《笔仙3》。新片《不速之客》由黎明、耿乐、韩彩英主演,将于2016年3月18日上映。《外公芳龄38》由佟大为、陈妍希主演,将于今年暑期上映。《义士安重根》将于今年秋天开机拍摄,导演选定曾拍过《奶奶强盗团》、《妻子小姐》的韩国导演姜孝璡。
《义士安重根》导演姜孝璡:之前那都叫合作,这部才叫合拍
对于中韩两国拍电影,曾执导过《奶奶强盗团》、《妻子小姐》的韩国导演姜孝璡认为,中韩合作将进入2.0时代,之前的只能叫合作,不叫合拍。姜孝璡认为,中韩真正深度的合作应该做到文化合作、资源合作、资本合作和市场合作。就像中国大陆跟香港的合作一样,这样才能叫合拍。
姜孝璡认为,资源合作指的是双方导演、演员、技术人员、后期的合作,这一块现在已经做的不错了。文化合作是指在双方共同的文化传统里挖掘两国观众都认可的文化元素。只有文化合作,才能被两国观众认可。资本合作是指将来中国的资本可以投资韩国电影,韩国的资本可以投资中国电影。资本合作也将带来市场合作,到时候中韩两国能做到美国和加拿大一样的市场一体化。这样对整个产业都有好处。
《外公芳龄38》监制李宏瑞:改编要从文化环境里改
今年暑期将有另外一部中韩合作的电影,安兵基导演执导的《外公芳龄38》上映。本片监制李宏瑞毫不讳言的表示,这部电影翻拍自韩国经典喜剧电影《极速绯闻》。对于国外经典影片的翻拍,他认为这是全世界都普遍的现象。当年《无间道》就被美国人翻拍,还得了奥斯卡最佳影片。
但去年中国改编的电影有成功也有失败。他认为改编必须从文化环境里改,而不是给主角们一个中国身份和一个中国名字这么简单。主角的行为模式是不是中国人的行为模式,主角的语言风格是不是中国人的语言风格,甚至演员的肢体语言是不是中国人的肢体语言都是非常关键的。他以《外公芳龄38》为例,陈妍希的身份就被设定为一个从福建农村来大城市找爸爸的女孩,这样她一口台湾腔也显得不那么突兀了。而佟大为面对陈妍希时,思考问题的方式也非常中国化,丝毫让人看不出来这是一部韩国翻拍的电影。
我来说两句排行榜