被制作方称为不是情景喜剧、不是情节剧,也不是肥皂剧的《丑女无敌》第一季40集,将于28日起在湖南卫视播出。北京“响巢传媒”老总刘文武携他的金牌编剧盛和煜及其团队,力求将这部从《丑女贝蒂》购买版权的翻拍作品打造成“品牌类型剧”,同时也提出一种“带探索性质的新鲜样式”。
事实上,美国哥伦比亚公司的轻喜剧《丑女贝蒂》自1994年诞生以来已风靡14年,被超过130个国家引进或改编。而近年来我国翻拍的热门美剧为数不少,有改编自《迷失》的《末路天堂》、《越狱》之中国版《远东第一监狱》、本土《欲望都市》——《好想好想谈恋爱》,以及《成长的烦恼》的中国姐妹篇《家有儿女》等等。所以《丑女无敌》在推出伊始即必须面临两个挑战:如何避免“画虎不成反类猫”?以及“翻拍风”带来的对本土文学原创力的思考。湖南卫视总编室主任李浩提出了对此问题的解决方案:在以后的拍摄当中,会考虑边拍边播的方式。这种方式的好处就是可以将观众的意见纳入其中。
现在兴起的“山寨”一词是对杂牌手机、相机及MP4等数码产品的戏称,是指没有自己的技术,全靠组装产品的手工作坊生产的电子产品。其外形通常都与一些知名一线品牌极其相似,或者打着跟知名品牌相似的商标。对于翻拍剧,有人也将其戏称为“山寨文化”,认为中国影视进入了一个原创能力极度匮乏的时代,而“山寨”的兴起更是让原创力死去。
对此刘文武很自信地对记者表示,引进的目的是学会后在其原有基础上走出去。“最关键的,就是故事。”该剧另一主创郑行也认为,在某些领域中,目前“只能先拿来”,然后用本土文化演绎:“山寨”的好就是一种借鉴,也是一种文化之间的交流。
(责任编辑:Michelle)