首页 | 新闻 | 短信 | 邮件 | 商城 | 搜索 | 社区 | 在线 | 企业
搜狐首页 >> 娱乐频道 >> 明星追踪 >> 娱情快报
《哈里-波特》被禁译 老鹤发出了告别帖
2003-07-15 10:36  来源: 汉网

  本报成都专电 前日,笔者发现被私下翻译上网的《哈里·波特》载至第10章时突然中断。译者老鹤在7月12日发出了告别帖,对此表示遗憾。

  译者老鹤在告别帖子中说,他早就预感到了这一结局。译文停止上网是因为人民文学出版社的一纸通知。他还尖锐地批评了人文版前几卷《哈里·波特》的译文质量,比如将哈里的教父西里斯译成“小天狼星”;译者甚至不知道西汉姆联队。老鹤还对人文社的翻译速度表示了不满。老鹤“警告”人民文学出版社要提高译文质量,否则到《哈里·波特》第六卷出来时,他就“不会客气了”。

  一些网友建议译者换一家网站继续此事。但老鹤拒绝了,理由是不想给其他网站惹麻烦,而且也不想做盗版书商的帮凶。

  人民文学出版社少儿读物编辑室主任王瑞琴女士昨日下午在接受笔者采访时表示,是罗琳的代理人直接给网站去的通知,而非人民文学出版社。王女士表示,作为罗琳的合作者,人文社有义务把中国出现的侵权行为告知作者本人。而该社版权处的陈旻也证实,这一结局是双方共同努力的成果。

  王女士还表示,欢迎读者对译文提出批评指正,但个别的错误不能掩盖整体的高水平。对于盗译者的做法和态度她认为不可取。

  关于目前的翻译班子,王女士称是可以信任的。其中两人曾参与《哈里·波特》一至四卷的翻译工作,而后来加入的第3位译者虽未参加过一至四卷的翻译工作,但却是一个资深的老翻译,对原文也相当了解。王女士还称翻译进度较慢是为了保证质量。目前译文已经过半,大约到8月上旬就可以完成全部翻译工作。 (杨震 谷萍)





相关连接
  • 德国的哈里-波特迷们正在网上自行翻译新书 (07/10 14:23)
  • 组图:《哈里-波特5之凤凰令》今日全球首发 (06/21 07:44)

  • 去东京迪斯尼,过桃色圣诞节!

    精彩相册[男][女]
    活力社员[男][女]
    魅力情人[男][女]
    美女 天若有情
    帅哥 不帅照脸踢
    ·和弦铃声:  
    很爱很爱你 有多少爱可以重来
    ·疯狂音效:  
    宝贝该起床了 甘撒热血写春秋
    订阅任何彩信服务
    三天内退订不收费!!!
    请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
    文章搜索

    全球华语榜中榜
    搜狐彩信最新推荐
    ·[] 原来的我
    ·[] 口哨青年
    热门词:必杀功 林忆莲
    精彩订阅
    新闻资讯
    十问导演张艺谋-《十面埋伏》里究竟埋着什么?
    订阅 娱乐无限,了解详情
    搜狐商城
    ·影视|央视:《天龙八部》
    ·音乐|珍藏蔡琴
    ·书籍|暴笑-八戒日记
    ·影视|蓝色的诱惑
    ·影视|中毒(终结篇)
    ·影视|爆笑:我爱我家
     
    -- 给编辑写信


    搜狐新闻中心24小时值班电话:010-65102160 转6267 或6286 网友信箱 诚聘英才
    Copyright © 2003 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有