95933
上网只花6毛钱
首页- 邮件- 短信- 商城- 搜索- 新闻- 体育- 财经- IT- 女人- 生活- 健康- 汽车- 房产- 旅游- 教育- 求职- 出国- 校友录- 游戏
明星追踪影视天地音乐无限霓裳艳影日韩先锋欧美流行专题聊天专访视频漫画宝动漫只约陌生人
财神占卜
性别:
出生时间:
春暖花开GGMM激情相约
无限量手机短信储存站
听得到的幽默让你开怀
短信追踪美伊最新动态
[张信哲] 舍不得对不起
[陈慧珊] 怕你怕我怕
[那 英] 醒时作梦
诺基亚经典大图 诺基亚经典大图
诺基亚经典大图 诺基亚经典大图
  本版最新内容
·内地版<神雕侠侣>即将投拍 金庸迷选出最佳阵容
·毛宁脱胎换骨当大侠 《萍踪侠影》造型曝光(图)
·2千万巨资再现伟人风采 电视剧《毛泽东》将开拍
·手抄本改编成电视剧 《梅花档案》吓坏卧底公安
·第75届奥斯卡几大热门前瞻:究竟花落谁家?
·《无间道》筹拍前传 刘德华、梁朝伟将客串出演
·<四大名捕>将登陆韩国 李湘期待张东健捧场(图)
·《天地英雄》新海报曝光 明星都没露“脸”(图)
·<跆拳道>导演想拍全裸戏 陶红要求延期再“脱”
·相爱却不能相守 《金粉世家》将亮相电视剧频道
 更多...
 
首页 >> 娱乐 >> 影视天地 >> 影视动态

英文原版<珍珠港>火爆 我国电影配音面临挑战
2001-08-20 11:16:08    新华网

  美国巨片《珍珠港》的原版拷贝,有一半投放在上海,让上海爱看原版片的观众乐不思蜀。传统的配音译制片是否会被原版片取代?配音片还有观众吗?带着这个疑惑,记者日前向上海电影译制厂厂长、著名配音演员乔榛请教。

  乔榛认为,随着年轻一代英语水平的提高,原版片在上海等大城市赢得了不少观众,这是一件大好事。确实,看原版片,能从中感受到影片原有语言的魅力,欣赏其原汁原味的语言艺术。因为任何的语言翻译,都不可能做到没有损失。同时,观众还可以借此提高自己的英语听力。但是,能毫无语言障碍观看原版片的观众毕竟是少数。即使是英语水平不错的观众,对原版电影对白中许多俚语、俗语、成语等,在语速较快时,也不一定能听懂。至于非英语的原版片,能听懂的人就更少了。因此,配音译制片还有广阔的市场。原版片虽然有“原汁原味”等方面的优势,但看中文字幕也会分散注意力,有时中文字幕还存在词不达意的情况。

  电影配音艺术,其实是一种语言的艺术再创造,同时也是一种表演艺术。一部好的译制片,除了要有一个好的译本,传神地表达原作的语言艺术韵味外,还需要译制导演的艺术再创造和译制演员的语言艺术创造。由我国几代著名的配音演员配音的经典译制片,在观众中留下了难忘的印象。至于现在有不少观众对配音片不太满意,主要是艺术上存在粗制滥造的现象,并不等于译制片本身没有市场了。

用搜狐闪电邮件 送美味肯德基、大凌数码相机和万年历
搜狐短信全程跟踪中国队2002年世界杯亚洲区预选赛
我来补充两句  订制搜狐短信新闻 去相关论坛
发手机短信,推荐此新闻给我的朋友
相关新闻:
  • 《珍珠港》在大陆炙手可热 上海惊现百元票价 (08/16 10:20)
  • 《珍珠港》在上海的五大观众群 (08/15 18:56)
  • 《珍珠港》男主角本·阿弗莱克——戒疗所走出的影帝 (08/15 11:39)
  • 观众对<珍珠港>毁誉参半:N个看与不看的理由 (08/15 11:20)
  • <珍珠港>并非耗资最巨影片!请看“巨片”排行 (08/15 09:41)
  • 五天票房狂收366万 《珍珠港》京城变为"黄金港" (08/14 11:27)
  • 昨北京上映美国大片 记者追忆珍珠港殉难的国人 (08/09 07:08)


  • Copyright © 2003 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有