搜狐网站
搜狐娱乐 > 日娱频道 > 2011SMAP北京演唱会 > 新闻动态

专访林明阳:想让日音听到华语歌的进步

来源:搜狐娱乐 作者:花花
2011年09月13日08:07
视频:SMAP北京演唱会独家宣传片
《世界上唯一的花》与《夜空的彼岸》的中文词作者林明阳
《世界上唯一的花》与《夜空的彼岸》的中文词作者林明阳

  搜狐娱乐讯 今年3月,日本人气偶像天团SMAP推出了首支中文单曲《世界上唯一的花》,两个月后在日本接受了中国国务院总理温家宝的会见,立即确定了9月份北京演唱会的行程。8月30日,SMAP又通过内地手机数位平台推出了歌迷期待以久的第二支中文作品《夜空的彼岸》,为9月16日的演唱会预热。搜狐娱乐的记者特别连线了这两支中文歌的词作者、艾回亚洲有限公司音乐事业联合董事总经理林明阳,聊聊《世界上唯一的花》与《夜空的彼岸》的创作难点,以及中日音乐的交流前景。

  搜狐娱乐:是什么契机让您为SMAP两首名曲谱写中文版歌词的呢?

  林明阳:是因为爱贝克斯唱片公司觉得我比较适合谱写,所以邀请我写这两首名曲的歌词,也因为我也是唱片制作人,可以在歌词之外,也协助中文歌词的配唱制作,这样比较可以保证质量的一贯性。

  搜狐娱乐:您觉得为外文歌曲写中文歌词最大的难度是什么?

  林明阳:有几点,一,最困难的是要完全按照原词,逐句写成中文歌词,但是原词因为语言的差异,形容的方式和中文实在是天差地别,必须要把原词整个融会贯通之后,用适当的中国人能懂的话语还原原词的精髓,有一些关键的感觉要化成中文是相当的困难的。二,在原词中的律动方式(文字的跳跃及对应迭字等等)和韵脚(押韵)要尽量能跟原词一样,这样唱中文词时,才不会失去原词的整个旋律跳动感觉,另外还有要还原原词的重音部份,在下中文词的时候要使用那些字眼是很关键的,因为歌词情绪的起伏除了靠旋律之外,还需要歌词的铺陈。

  搜狐娱乐:大概花了多久完成这两支曲目的歌词创作呢?

  林明阳:每首歌词包括了解原词词义加上分析原词还有发想内容用字,我的工作时间每首歌都超过36小时,大概是分4天进行的。

  搜狐娱乐:华语乐坛有许多来自日本的经典歌曲,比如张国荣(在线看影视作品)的《风继续吹》、邓丽君的《我只在乎你》,您能否简单评价一下这种现象呢?

  林明阳:以流行歌曲来论,最简单的原因是因为旋律好听易记,可以在亚洲地区任何一个单一国家或区域流行及火红的歌曲,最重要的应该是因为旋律,再来是是歌词,所以唱片公司通常会使用这些已经在别的市场印证及成功的歌曲,希望可以在自己的国家或区域用自己的歌词去复制火红的因素,用以快速取得成功。

  搜狐娱乐:您觉得当代中日音乐交流还可以有怎样的发展呢?

  林明阳:首先,在流行歌手的部份,希望在国家及民间的推动下,可以让双方的演唱会交流更多更深入的在对方的土地上展现,让对方一窥对方的流行文化精髓。其次,在专业流行音乐人的部份,现在中国人的音乐人进步是大家有目共睹的,希望从我们以往常常翻唱日文歌的现象,改变成双方的音乐人更多的交流,包含歌曲的翻唱,作曲家、编曲家的作品互相合作,也让日本音乐市场能听到国语歌的进步和一天天的发光发热。

    上搜狐微博 与明星对话

(责任编辑:王钲)
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具