搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗

童莘:东西方文化的冲突从始至终贯穿了全剧

2009年06月08日17:13 [我来说两句] [字号: ]

来源:搜狐娱乐
    童莘:东西方文化的冲突从始至终贯穿了全剧 7分
  
    记得当天早些时候说要来看《蝴蝶夫人》,还被某损友挤兑了半天.毕竟歌剧对于大部分观众而言,的确是阳春白雪的艺术。
抱着尝试的态度,我走进了国家大剧院。

  二幕歌剧《蝴蝶夫人》讲述的是一个始乱终弃的爱情故事,情节并不复杂。我个人从中最大的感触恐怕并不是为巧巧桑的悲剧而唏嘘,而是对造成这一悲剧的文化背景所产生的思考。

  东西方文化的冲突从始至终贯穿了全剧,轻佻的平克尔顿一副美国人的思维方式,完全不懂蝴蝶对自己的深情,只不过把这桩婚姻视为随时都能取消的绮色合同;蝴蝶却对这位美国丈夫抱着无限崇敬,她试图把自己原本的东西全部扔掉,不惜背弃宗教信仰,甘愿被族人诅咒,从她对“平克尔顿夫人”这一姓氏的珍重能够看出,当婚书签订好的那刻起,蝴蝶就自认成为一个美国人。至此,各位看客都已感到悲剧不可避免。第一幕中普契尼想要传递给观众的信息是如此之多,耐人寻味。

  中场休息时和南瓜讨论这一问题,自觉已背离本剧初衷。接下的二三场将矛盾更加激化,终至悲剧的发生。就不多嘴剧透了。

  这部歌剧并没有刻意追求复杂的剧情和外在的舞台效果,而是运用LED灯转换不同的颜色来全力刻画蝴蝶的心理活动。可以说灯光控制了一切。红光的懵懂希望,蓝光的忧郁无助 黄光的怀疑挣扎,白光的惨烈绝望,配合优美的乐曲完美呈现在观众眼前。注意,在这里我只提到了乐曲而不是演唱,是因为著名的几曲咏叹调演唱者基本都是光有音没有声,对于这种牺“声”如“金”的做法,观众颇为无奈,不知这是不是歌剧彩排的惯例。

  头一回进歌剧院,又是听得意大利语,因此迫切需要字幕的提示,可惜那么大的国家剧院,中英文字幕居然破绽百出,简直就是在考验观众的眼力,很是遗憾。希望以后可以将中文字幕放在上方,毕竟,现场还是中国观众居多吧。

(责任编辑:炊烟)
[我来说两句]

搜狗搜索我要发布

以上相关内容由搜狗搜索技术生成
昵称:  隐藏地址  设为辩论话题

搜狐博客更多>>

精彩推荐

搜狗问答更多>>

最热视频最热视频更多>>

美容保健

搜狐无线更多>>

茶余饭后更多>>

搜狐社区更多>>

ChinaRen社区更多>>