哈利-波菜:很现代的一出爱情戏 8分
二进大剧院,初听歌剧声;心醉神迷之,可惜很困啊!
感谢搜狐观演团,抱歉我提早退场了。
本着体验的心态坐到剧场里,欣赏(其实是瞎听)一场在中国类似于阳春白雪的歌剧艺术,这本身就需要抬起头怀一颗平和的心。
歌剧《蝴蝶夫人》是意大利著名作曲家普契尼根据美国作家约翰•鲁特隆的中篇小说谱曲改编而成。蝴蝶夫人故事的构想始于1900年,当普契尼得知了一个有关异国恋情的凄美故事后,脑海中逐渐诞生了“巧巧桑”这个传统日本女性形象——她在异国夫君与日本家庭文化间挣扎不已,甚至最后为爱而亡,惹人落泪。
只看了前2幕,为爱而亡的结局在我意料之中。所以我又得说一遍那句自认很妥帖的话:爱情,对于男人是理性的放纵,而对于女人则是她的一生。不多说。
语言:歌者用意大利文唱,大剧院最上屏显用英语翻译,两侧屏显则是中文。很平实的中文翻译。
舞美:简洁大写意。每个场景基本都是单一的红或者黄、蓝、白,以此表现人物内心和情感,有点类似于中国画的大写意。
服装:主角单一缺乏地域特色。巧巧桑的和尚伯父、亲朋等服装都能看出点日本味,可主角蝴蝶夫人服装发型过于单调,即是是大红。
总体感觉是很现代的一出爱情戏!
我来说两句