导读
日本男子天团岚在2020年宣布暂停活动,成员们各自专注于个人事业,团体于6日再次传出新消息,宣布将于明年巡回演出后正式解散,岚成员五人也透过声明向粉丝传达想法,坦言为了这件事讨论了一年半。 以下是外媒报道。
双语文本
Japanese boy band Arashi announced on Tuesday that it will disbandin 2026, following the completion of its upcoming concert tour. In a post on its social media pages, delivered in both Japanese and English, the five-member team said that Arashi will also close its fan club in May 2026.
日本男子组合岚于周二宣布,将在完成即将到来的巡回演唱会后,于2026年解散。在其社交媒体页面上发布的日英双语公告中,这支五人组合表示,岚的粉丝俱乐部也将在2026年5月关闭。
The group has been on hiatussince 2021. However, its members have been busy as solo artistes--with the exception of Ohno, who chose to leave the limelight. Addressing its decision to disband, Arashi said that for the past one and a half years, the five members regularly got together to discuss working together again.
岚自2021年起就处于休止活动状态。然而,除了选择淡出公众视野的大野智之外,其他成员们都以个人艺人的身份活跃着。谈到解散的决定,岚表示在过去的一年半里,五名成员经常聚在一起讨论再次合体。
Nonetheless, the group expressed its desire to perform for its fans again, given the cancellation of its previous tour due to COVID-19. As such, Arashi also announced that it will stage a concert tour in the spring of 2026, which generally refers to the period between mid-March and the end of May in Japan.
尽管如此,由于上一次巡演因新冠疫情而取消,该组合仍表示希望再次为粉丝们献上精彩的演出。因此,岚还宣布将于2026年春季举办巡演,日本的春季通常指3月中旬至5月底的时段。
相关表达
1.disband v.解散,解体,散伙
释义:If someone disbands a group of people, or if the group disbands, it stops operating as a single unit.
例:The set about disbandingthe terrorist groups.
他们开始解散恐怖主义组织。
2.hiatus n.间断,停滞
释义:A hiatus is a pause in which nothing happens, or a gap where something is missing.
例: I guess I am going to have to extend my hiatusfrom work a little longer.
我猜可能要休息更长的时间才能恢复工作。
3.limelight n.公众注意的中心
释义:If someone is in the limelight, a lot of attention is being paid to them, because they are famous or because they have done something very unusual or exciting.
例:Tony has now been thrust into the limelight, with a high-profile job.
托尼现在一下子成了众人关注的中心,因为他有一份高调的工作。
进资源群领取可可英语APP内几大重点栏目文章音频+PDF讲义文件返回搜狐,查看更多