本报综合消息 明星爱穿名牌、爱戴珠宝是天经地义的事,但是当你穿金戴银到连牛津字典都要创个字来形容的时候,那可就是一件了不起的事情了。而谁有这个本事成为创造字典新字第一人?那就是热爱名牌、崇尚珠宝的贵妇人珍妮弗-洛佩兹。 洛佩兹最近获选为“Bling”宝贝第一名,什么是“Bling”,字典上都还查不到。不过现在在牛津大字典里,已经出现“Bling”的标准解释,意思是:穿名牌衣服与戴璀璨珠宝。而这项败家殊荣,马上就让洛佩兹登上榜首,可见她平日花多少银子在她的衣服与配饰上。而她的珠光宝气,果然是明艳四射,照到让大家印象深刻,她一下就打败了同样也是贵妇人的维多利亚-贝克汉姆。 无独有偶的是,洛佩兹的前男友吹牛老爹居然登上男性的“Bling”榜单第一名,而且刚好也是打败了足球名将贝克汉姆。可以想像当他和洛佩兹在一起时,一定是对恐怖的败家情侣。不过现在洛佩兹已经跟小本(本-阿弗莱克)双宿双飞,对于一向走休闲路线的小本,可能也得多多加油,平时没事就要多添些名牌行头,免得跟洛佩兹站在一起时,很容易就黯淡失色了。
|