11月19日至21日,由柏林中国文化中心和浙江省文化厅联合主办的首届中国(浙江)小剧场话剧节在柏林中国文化中心火热举行。浙江省话剧团连续3晚为德国观众奉献了《幸福.com》、《女人初老》、《轻度深爱》3台精彩话剧。中德话剧艺术爱好者约150人出席了话剧节开幕式并观看了首演,3场演出场场爆满。
3台话剧主要展现了当代中国年轻人的困惑与探索,反映出他们在面临社会现实时所经历的酸甜苦辣。虽然演出使用的是中文,但并没有降低德国朋友观看的热情。中国演员倾情投入的精神状态、高超精湛的表演技艺感染了所有观众。每一幕结束,台下掌声雷动,经久不息。
曾经长期在德国驻华使馆工作、担任过德国3任总理汉语高翻的白苏珊,看完首场话剧《幸福.com》后激动地说:“演出太精彩了!后面的演出我还要来!”“表演得真是棒极了!”普鲁士协会主席查普克也对首场演出赞不绝口。“虽然这个故事发生在中国,但是我很有共鸣,因为我有过与男主人公非常相似的经历。”他说。
为了满足德国观众了解中国话剧的需求,第二场《女人初老》演出结束后,话剧团导演、演员与德国观众进行了热烈的交流。尽管夜色已深,仍有半数以上观众留下来,就作品的主题思想和创作过程等提问。《轻度深爱》是此次话剧节的压轴之作。当演员集体上台亮相时,观众纷纷起立,报以热烈的掌声。掌声、欢呼声持续了很长时间,演员多次返场谢幕。
蒂尔是柏林中国文化中心汉语班的学员,连续3晚观看话剧。他说,虽然刚刚学了6周中文,但已经能够看懂,希望今后中心多举办这样的活动。柏林自由大学汉学系学生琪塔也非常喜欢这些话剧。“故事似乎还没结束呢,希望能够看到续集!”她说。
爱丽丝·萨洛蒙学院戏剧学教授、德国专业杂志《戏剧教育》特约作家盖尔德·考赫对3台话剧给予高度评价。他说:“表演真的非常出色,如果要问我哪一场最好,我会说3场都是第一。戏剧是一种世界语言,虽然我不懂中文,但通过演员的肢体动作和表情,同样能够体会到剧中的情感冲突。比如《幸福.com》里父母与儿子的矛盾,不光中国有,在德国也同样存在。”
为了筹备此次话剧节,柏林中国文化中心早在一年前就与合作伙伴浙江省文化厅进行协商,在大量作品中精心挑选了3台反映当代中国现实生活的话剧。考虑到德国观众欣赏中国话剧存在一定的语言障碍,中心负责人专程前往浙江实地观看演出,并提出了适当压缩篇幅、突出主要人物等建议。为了便于德国观众理解,中心邀请汉学家布施曼将剧情介绍翻译成德文,在每场演出前发到观众手中。每一幕开场前,中心德籍雇员马丁会对表演进行详细说明。以上种种努力,使得不懂中文的观众也能基本上看懂剧情。
我来说两句排行榜