搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐娱乐-搜狐
娱乐频道 > 电影 Movie > 国外电影动态

将热门小说改编成电影成风 改编不成万劫不复

  将热门的小说改编成电影是近年全球电影业的热门做法,《爱在瘟疫蔓延时》是一个改编失败的例子。它不是一部烂片,却“几乎没有一件事情对劲”。


  很难想象再有第二部电影会比米克 · 尼维尔(Mike Newell)的《爱在瘟疫蔓延时》(Love in the Time of Cholera,又译《霍乱时期的爱情》)更难堪、更尴尬。我的意思是,它不是一部烂片—它的原著作者是鼎鼎大名的诺贝尔文学奖得主加西亚·马奎斯(Gabriel Garcia Marquez,大陆通译马尔克斯);制作规模起码似模似样,不是捉襟见肘的独立电影;演员虽非粒粒巨星,但也非藉藉无名之辈(男主角贾维尔·巴丹在欧洲是一线男星,被一致公认为当今演技最好的演员之一) ;编剧朗劳 · 侯活 (Ronald Howard)得过金像奖,写过《钢琴战曲》(The Pianist,又译《钢琴师》)和《孤雏泪》(Oliver Twist,又译《雾都孤儿》)—都是波兰斯基的作品;导演尼维尔则拍过雅俗共赏的《四个婚礼和一个葬礼》(Four Weddings and a Funeral)和《忠奸人》(Donnie Brasco),还有 《哈利·波特》。但这些组合加起来,却造就了一部几乎没有一件事情对劲的电影。它不烂,但却真的糟糕,十分糟糕。

  第一糟糕的是演员。不单止所有—我是说所有—的角色都选角错误,而且全部—我是说全部—都演得额外别扭,教人看得浑身的不自在。就拿贾维尔·巴丹为例。虽然演技精湛内敛,但他那副奇特的长相(其实是丑),却很难令人信服他是个浪漫英雄—因对女主角的爱情,足足痴痴地等待了超过半个世纪。女主角乔凡娜·马莎吉诺(Giovanna Mezzogiorno)缺乏国色天香的吸引力,也没有强烈的个性。影片要两人由风华正茂演到垂垂老矣(但很奇怪的,却是巴丹的青春版找了第二个年轻演员扮演,女主角却要马莎吉诺由头演到尾),不独吃力,而且化妆粗劣,特别是老年部分,勉强得简直不成体统。演丈夫的班哲文 · 白烈特(Benjamin Bratt)一向拥有的只是一副健美身材,但演技却是鲜见的生硬,本片也不例外。最离谱的是扮演女主角父亲的约翰·雷吉扎莫(John Leguizamo)。这个从样貌到形象都一直擅演贩夫走卒、喽口罗打手或猥琐小人物的演员,在片里却竟要扮演一名地主—一个他本身完全没有具备任何气质和气派的角色,加上他那近乎莫名其妙的喜剧化演出,结果只能用“不忍卒睹”来形容。一众演员 (包括“咖哩啡”〈意为群众演员〉)浮夸和肤浅的演出方法,大概只会在我城(指香港)的电视剧中才可以找到比拟。

  也许问题根本上就是先天性的。试想象:一个拘谨的、处处讲求文明与dignity(尊严)的英国人,遇上一名热情奔放、率性不羁、粗野却又不乏温柔的南美来客,会是一副怎样的光景?答案就是电影《爱在瘟疫蔓延时》:完全手足无措、进退失据。本来是带着点不可理喻的疯狂,却变成半汤不水的闹剧;本应是疑幻疑真的场面(不一定去到魔幻的层次,却起码fantastical),都变了教人哭笑无所适从的情景。情况之坏,已到了一个地步,就是没有读过马奎斯的原著的观众,看完影片后,会怀疑小说到底是否同样的不济,或起码质疑原著到底有什么优点,值得搬上银幕!诺贝尔有几多名实相符?

  铁一般的事实是:马奎斯的小说从来没有一部曾经成功地被改编为出色的电影,即使资深作者如奥图罗·利普斯坦(Arturo Ripstein,《没有人写信给上校》No One Writes to the Colonel,1999)。这中间也许有着一个美丽的误会:以为电影是一种魔术,所以适合把魔幻色彩的文字幻化成为光灿的映像。我不敢说马奎斯的文字是否真的拒绝改编,但把《爱》片里佛朗天奴第一次失去他的童贞的场面,与以下的一段原著摘录比较,便大可说明真相。马奎斯是这样写的:

  一道门突然在他走过的时候打开了,一只手以游隼般的敏捷抓住了他的袖子,把他拉进一间舱房锁了起来。昏暗中,他依稀感觉到有个年轻女人的一丝不挂的身体。她浑身热汗,喘着粗气,把他仰面推倒在席子上,解开他的腰带和扣子,然后张开四肢骑在他身上,以过来人的轻松愉快占有了他。两人挣扎着掉进了味同野虾繁衍的沼泽地似的无底的深渊。事毕,她喘息着在他身上躺了一会儿,然后消失在黑暗里。(台湾:允晨文化,1987,页173-174)

  银幕上,这不仅变成了一场三扒两剥的儿戏闹剧,更遑论个中的感官刺激eroticism(色情倾向)。那不足200字的描绘也许给人一种一切都发生在光火石之间的感觉,但不能忽略的却是那名神秘女人“以过来人的轻松愉快占有了他”和那“掉进了……无底深渊”的悠长感觉。改编也许就是这么一回事:只要稍一抓得不准,便一子错,满盘皆落索。于《爱》片,更属万劫不复矣。据说影片的制片人斯科特·斯坦多夫(Scott Steindorff)花了3 年时间,锲而不舍地央求马奎斯把小说的电影版权卖给他,并自诩为片中痴情一世的佛朗天奴。影片拍成现在这般面貌,不晓得斯坦多夫和马奎斯会痛心疾首乎?

  作者为香港著名影评人、编剧、电影发行人

    
(责任编辑:CL)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

马莎

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>