用非母语演音乐剧,这对于任何歌手来说都非易事,而张惠妹做到了。昨晚,日语版《图兰朵》首演,就此拉开该剧59场巡演的序幕。在昨天下午预热的媒体场上,阿妹独具爆发力的嗓音征服了所有在场观众。
当缀满金属、树枝、鱼网的“铜墙铁壁”一经开启,梯形舞台布景让观众仿佛置身其中,久石让全新打造的音乐也缓缓响起,随着节奏愈加激昂,台上瞬间出现了一群饰演围观群众的演员……10多分钟后,身着重达20公斤华服的阿妹版“图兰朵”站上舞台。
出题征婚时咄咄逼人的蛮横劲,以及急于搭救王子时一脸的焦虑,都被阿妹刻画得惟妙惟肖,尤其是她的几段独唱,亮丽的歌声更是让人叹服。演出结束后,有日本观众表示,阿妹的台词外国味还是很浓,但是唱歌的时候基本听不出口音了,而作为一位外国演员能演出一台这样大型的音乐剧,实在很不容易。
演出成功与阿妹这2个多月的艰苦训练分不开。刚抵达日本时,仅仅知晓平假名、片假名的阿妹,拿到满是日文的剧本简直苦不堪言,“那些台词都是古日文,表达起来非常拗口,就连日本演员岸谷五郎和中村狮童都背得很辛苦。刚开始的2个多星期,我从未那样怀疑过自己。每天在彩排现场,我都表情严肃,一下台就拿起剧本猛背,弄得中村狮童都不相信我就是那个在台上又蹦又跳的歌手,几次都怀疑地问我:"那个在台上很疯很High的女孩子真的是你?"”不过,阿妹从没有打过退堂鼓,那段被她称为“最恐怖、最焦虑、最紧张”的时期也熬过去了,“我慢慢找到了方法,除了翻来覆去地背和逐字逐句地理解,我还把那些台词一遍遍默写下来……有一天,我突然发现自己找到感觉了———我就是图兰朵!”
如此高强度的训练,对于阿妹的嗓音无疑是一个极大考验。她坦言,身在他乡只能靠自己平日小心再小心,不管天暖天冷都不能着凉,而演出前,东家EMI中国区副总裁兼台湾地区总经理黄伟菁还特地从阿妹的家乡捎来了龙眼、蜂蜜等一大袋护嗓特产。
(责任编辑:小锘)