“生存还是毁灭,这是一个问题。”尽管这句台词已成经典,但台词的出处——舞台版《哈姆雷特》,尤其是英文原版,在上海出现的机会少之又少,上一次亮相还是1979年。时隔29年,4月2日至12日,由英国TNT剧团带来的原汁原味话剧《哈姆雷特》,将在话剧中心艺术剧院亮相。
在中国,《哈姆雷特》广为流传的版本是由劳伦斯·奥利弗主演、孙道临配音的英国电影《哈姆雷特》(《王子复仇记》)。而真正舞台版的《哈姆雷特》,除了上海戏剧学院等少数专业学校作为课堂教学之外,该剧在舞台上出现的机会并不多,英国原版《哈姆雷特》在上海的上一次亮相还是1979年,当年由英国老维克剧院演出的该剧在话剧圈内引起了强烈反响。
TNT剧团从2000年开始创作莎士比亚的系列作品,包括《哈姆雷特》、《麦克白》、《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》和《驯悍记》等,迄今已在全球20多个国家演出1000余场。这次上演的原版《哈姆雷特》是英国TNT剧团继《麦克白》、《雾都孤儿》之后的三度来沪,采用英语对白,配以中文字幕。表演形式上,该剧与去年的《雾都孤儿》相似,演员将现场演奏乐器并唱歌。导演保罗·斯特宾称:“很多乐曲都是没有歌词的,但我们认为这些音乐营造出一种很有力量,并且富有情感的氛围。我们更愿意把音乐称为第八位表演者,它使我们的演出更接近观众。”
在TNT剧团的演绎下,《哈姆雷特》是一个爱情故事,也是一个战争的故事;是一个惊悚谋杀的故事,又是一个讲述母子的故事。同时,故事中也包含了用箭作战、自杀、毒药,歌唱和诗歌等场景,当然还有最著名的那句台词:“生存还是毁灭”。保罗·斯特宾说:“作为一名导演,我无法放弃将这出戏剧把搬上舞台的机会。”
(责任编辑:小锘)