因创作《解密》、《暗算》、《风声》等小说而被誉为"破译小说之父"的成都作家麦家近日披露,在创作完耗费他10年心血的百万字长篇《蒙面人》之后,他将封笔从此不再涉及任何有关"破译"题材的创作,"在"破译"题材上我选择过完瘾就死"。
据悉,常年居住在成都的麦家将首次在自己的破译小说中加进大量成都元素,以"封笔"之作向成都致敬。
素材有限 “破译”小说之父将“封笔” 自《风声》创下100万版税的纪录后,成都作家麦家就从公众视野中销声匿迹。
近日,麦家向记者披露,《解密》、《暗算》、《风声》等小说掀起了“破译”热,但是他决定在“破译”小说创作上让自己“过完瘾就死”。他目前正在创作长达百万字的长篇小说《蒙面人》,这是一部总结性的“破译”小说,“创作完这部作品后,我将封笔,从此不再涉及任何有关这个题材的创作”!谈到封笔的原因,麦家称,“破译”小说的创作难度大,资源素材有限,创作上很容易遭遇题材雷同的尴尬,因此封笔在所难免。麦家更以《蒙面人》的创作为例,“这个小说我在10年前就开始构思了,但是由于结构太庞大,我担心自己无法控制,因此才转而创作小部头的《解密》、《暗算》、《风声》,但是10年来我一直在为《蒙面人》进行着准备”。
解密新作 《蒙面人》故事将是全新的 麦家介绍,《蒙面人》分为三部曲,讲述一位破译家坎坷的一生,“小说第一部讲述他在国民党军队里破译日军的密电,是一个民族英雄的故事;第二部则是解放后,他为新中国破译美国和印度的密电,是人民英雄的故事;第三部则是讲述他晚年的生活,讲述一个落寞英雄的故事”。麦家表示,《蒙面人》和《解密》、《暗算》、《风声》完全不同,这部小说人物和故事将是全新的,连创作手法都完全不一样。“整部小说将以第三者的视角来勾画这位破译家的人生,第一部是从其战友的角度来叙述,第二部则是英雄的第三位妻子来讲述,第三部视角又变成了英雄的大女儿。”在《蒙面人》中,麦家更一改以往偏重斗争情节减少情感成分的写法,突破性地用大量篇幅来讲述“破译”英雄的情感生活,主人公先后有四位妻子,和四位女性有着曲折的情感纠葛,这也是麦家在“破译”小说中的一大突破。
致敬成都 收山之作加入川味元素 虽然长期在成都生活工作,但是麦家的“破译”小说中却鲜有成都元素的出现。在收山之作《蒙面人》中,麦家将大量加入川味元素。“小说第一部的故事发生地集中重庆。而小说第三部,描述破译家晚年的生活,这一部的故事发生地完全在成都,很多成都的风土民情都将在小说中出现。”麦家透露,小说主人公在生活中确有原型,这是他在前期素材搜集过程中获得的宝贝。生活中的这位破译英雄在1989年去世,而他的后人中也有生活在四川的。麦家称,现实生活中的这位英雄并不在成都度过晚年,“作为创作者,我将他的晚年生活设计在成都,因为我在成都生活工作多年,成都是我的第二故乡,我希望以这部收山之作向我生活的这座城市致敬”。
据悉,《蒙面人》刚刚动笔,就有五六家出版社主动联系。多位出版社负责人均称,麦家封笔之作的版权极有可能超过《风声》创下的100万天价。麦家透露,目前还没有最后谈定哪家出版社,对于版权费他则表示自己不方便回应,电视剧版权已名花有主,今年底将由中央电视台影视部投入拍摄。
(责任编辑:Dawn)