给“佟湘玉”配音的豆豆告诉记者,这个“版本”的佟湘玉是用苏北话配音的,因为虽然都是南方一带的方言,苏北话却要比上海话听起来更“硬”,“苏北话更有力度,因为佟湘玉的性格本来就比较‘强悍’,所以我觉得苏北话比上海话更合适”。 但是,对于佟湘玉,“武林”的铁杆粉丝们最在意的当然就是原版里那句用山西话说出的“超级经典”的“额的神啊!”从某种程度上说,这句话的成功与否也直接影响老“粉丝”们对新版本的接受度。对此,豆豆从一开始就知道“任务重”,尝试了很多种“翻法”,“如果直接翻成‘我的天哪’一定会很失败,我还试过‘我的妈妈’,最后还是觉得‘我的乖乖’比较贴。”
豆豆同时告诉记者,因为沪语版的配音班底有主持人,也有专业演员,而每个人的日程安排都不一样,所以每次配音都不太可能集体作战,而是“一个人的狂欢”,“我每去一次就能配15集,从早上9点钟到晚上10点。虽然这样免了大家聚在一起笑场的烦恼,但是这样长时间作战给我带来的直接‘后果’就是口音拗不过来,跟出租司机报地址也是一口的苏北话,挺好玩的。” (责任编辑:ageha) |