所有的爱情都是悲哀的,可尽管悲哀,依然是我们知道的最美好的事。
All love is sorrow, but even so…it's the best thing we know.
如果你的灵魂住到了另一个身体我还会不会爱你?
If your soul took on another body, would I still love you?
如果你的眉毛变了,眼睛变了,气息变了,声音变了,爱还会不会存在?
If your eyes changed, or you changed your breath or voice, would our love
still exist?
只有一样东西能让我们平等,那就是痛苦。
There's only one thing that can make us equal even.
And that's pain.
现在你是我的
Already, you are mine.
现在爱情和痛苦和劳作都应该入睡
Love, grief, labour must sleep now.
黑夜转动它那看不见的轮子
Night revolves on invisible wheels
你在我身边纯洁如一只入睡的琥珀
and joined to me you are as pure as sleeping amber.
(责任编辑:阿芒) |