英国四大芭蕾舞团之一NBT21日东艺演出。前天上午,英国四大芭蕾舞团之一NBT成员飞抵上海。他们将先后在杭州大剧院、上海东方艺术中心演出芭蕾舞剧《茶花女》。该团行政总监马克·斯基普走下飞机之后并未急着赶往杭州,而是带领技术人员来到21日将在此演出的东艺进行舞美测量。
当代题材独树一帜
马克.斯基普告诉记者,NBT的全名是“英国北方芭蕾舞剧院”,与英国皇家芭蕾舞团、伯明翰皇家芭蕾舞团、英国国家芭蕾舞团并称为英国四大芭蕾舞团。与其他三家不同的是,NBT并非以《天鹅湖》、《吉赛尔》、《罗密欧与朱丽叶》等经典舞剧为主,而是热衷于发掘改编当代题材的芭蕾作品,这也是他们与前三者“格格不入”的原因。“NBT表演的都是当代的舞蹈剧目,很多都改编自小说、话剧、歌剧。我们的所有舞剧都是新的,虽然早在1857年就有根据歌剧改编的《茶花女》,但我们的这个版本是去年由南非编舞家维罗尼卡.佩尔带到NBT的,它是我们2005春夏演出季的最新作品。剧中除了保留威尔第原来的歌剧音乐,所有的舞蹈都是她从头编起,和150年前的版本已完全不同。”
老少皆爱《彼得.潘》
斯基普介绍说,作为英伦独树一帜的当代舞团,NBT在1969年成立时只是有十多个人的小团,表演的都是古典作品,约在15年前才确定了以当代作品作为舞团风格,这使NBT一跃成为英国最大的芭蕾巡演团体之一。“如果表演古典作品,我们可能不如其他舞团,但现在有些英国观众比较害怕古典芭蕾,所以选择当代作品之后就受到了他们的欢迎。现在英国古典芭蕾的观众都是45岁以上的女性,而当代舞蹈的观众年龄则是从20岁到45岁。我们在圣诞节上演舞剧《彼得.潘》的时候,剧场里最小的观众只有5岁,年纪最长的是85岁的老人。”
明年重编《睡美人》
斯基普表示:“对编舞者来说,改编文学作品和成熟的舞台剧是打造当代题材剧目的主要途径,把小说改编成舞剧可以使观众更直观地了解故事的情节,而把歌剧、话剧改编成舞剧则是对人物形象的丰富。歌剧女演员一般都比较胖,而如果让她们来演‘茶花女’会使角色失真,但舞蹈演员修长的身材却能很好地把人物和故事交代清楚,这就是舞剧的长处。我们已经把《仲夏夜之梦》、《蝴蝶夫人》、《呼啸山庄》搬上芭蕾舞台了,今年还准备把大仲马的著名小说《三个火枪手》改编成舞剧,明年我们还将把《睡美人》重新改编,使它完全不同于古典版本。”
|