瑞典经典名剧《父亲》重磅压轴 “2005-斯特林堡在中国”即将谢幕
2005年10月8日至18日,瑞典国宝级剧作家斯特林堡创作的经典名剧——《父亲》,将首次与北京观众会面,并在人艺小剧场连续上演10场。至此,由瑞典驻华大使馆联合瑞中两国重要文化机构共同主办、集中在戏剧表演和学术探讨领域的“2005-斯特林堡在中国”系列活动,也将随之落下帷幕。作为“2005-斯特林堡在中国”系列活动的压轴好戏,该剧将由瑞典国家戏剧中心(The Swedish National Theatre Centre)的新锐实力派青年导演兼演员——赵立新执导并出任主角上尉。去年该剧在沪上首次亮相于中国观众面前时,他也曾兼任导演与主角,热爱戏剧的观众纷纷用“震撼”、“震动”等字眼来形容他令人耳目一新的执导和表演风格。
作为世界两大自然主义悲剧,斯特林堡的另一部名著《茱丽小姐》已在全世界热演不断,而作为知名度很高的这部话剧,一直到2004年秋天才以《上尉和他的女人们》的名称在中国露脸。该剧主要讲述上尉和他的妻子罗拉在20年的婚姻生活中始终在相互较量争夺家庭话语权,所有的温情在这种较量和折磨中逐渐消失殆尽,并最终在冲突达到顶点时将一方推向了精神的毁灭。由于原著《父亲》的艰涩难啃,一般剧团都难以望其项背。当导演赵立新找到中国国家话剧院院长赵有亮时,赵有亮直言:“我们没有这样的演员有能力演这出戏。”为了该剧去年在中国的首演,当时特意请来了国内翻译瑞典语的专家李之义与高子英,对这部大师名作进行了原汁原味的还原。
导演赵立新现受聘于中央戏剧学院导演系及电影电视系任主讲教师。他长期旅居瑞典,是瑞典国家戏剧中心(The Swedish National Theatre Centre)演员兼导演、瑞典国家演员工会会员。赵立新坦承是斯特林褒颠覆了他的戏剧观,并使他最终决定定居瑞典。他钟爱《父亲》多年,并在瑞典用瑞典语演过,因此,当2004年周可戏剧工作室邀请他回国合作这出斯特林堡名剧时,他马上拍板同意了,并实现了自己的承诺:“要把这出戏做成真正‘有劲儿’的戏!”谈到这出戏在上海的首演时,他用四个字来形容第一次用自己的母语在祖国舞台上演出斯特林堡的戏:“酣畅淋漓!”。当时扮演奶妈的著名配音演员曹雷在谈到赵立新时说:“这应是他的艺术生命中又一个新的起点;对我们上海话剧舞台来说,留下的印记也将是长久的,因为他让在世界上这么著名,对我们来说又这么陌生的斯特林堡第一次在上海的舞台上亮了相。”
斯特林堡对于学戏剧的人来说,是被顶礼膜拜的人物。他被认为是“现代戏剧之父”、“先锋派戏剧鼻祖”, 曾深刻影响了后世几乎所有先锋派剧作家。美国剧作家尤金·奥尼尔毫不掩饰地多次承认斯特林堡对他的巨大影响,将斯特林堡誉为“当今舞台一切现代性的先驱”。20世纪的表现主义、荒诞主义、存在主义、容格神话的阐释———均可以在他的作品种寻到印记,恰如卡夫卡所说:“我们是斯特林堡同时代的人,同时我们也是他的后继者。此外,“他的作品时刻都在关注人性深处的问题,走得越深,陷得越深。”《父亲》翻译者之一、著名瑞典语学家李之义说,“在接触了斯特林堡的作品之后,其他的作品都太浅。斯特林堡的词汇量在瑞典作家里是最大的。”今年5月《斯特林堡文集》首发式上,瑞典驻沪总领事安蓝尊称斯特林堡为“瑞典的鲁迅”,并一再强调在瑞典甚至找不到第二个人可以和斯特林堡在文学上的贡献媲美。除了文学领域,斯特林堡还被视为瑞典最伟大和最享有国际声誉的画家之一。他没有获得诺贝尔奖而让瑞典文学院备受谴责。同时,他在语言学、哲学、宗教、医学等方面也有渊博知识。
“2005-斯特林堡在中国”系列活动已渐入尾声,该活动由5月开始至10月结束,主要在北京和上海两地展开。此前,5月23日,瑞典皇家剧院在北京举行《斯特林堡的独白》亚洲首演;5月24日,由人民文学出版社出版、李之义翻译的五卷本《斯特林堡文集》首次与全国观众见面;8月中国大学生戏剧节中,斯特林堡剧作作为重要主题。10月17日,斯特林堡戏剧艺术学术研讨会将在北大举行,诺贝尔文学奖资深评审委员、瑞典汉学家马悦然将赴京参加。
此外据悉,由赵立新执导并主演的2004届中戏毕业大戏《另一种地狱》也将于11月18日至22日在人艺小剧场上演。
搜狗(www.sogou.com)搜索:“瑞典”,共找到3,594,427
个相关网页.
|