本报记者赵唯辰报道 公元641年,盛世唐朝的文成公主远嫁吐蕃松赞干布,促成了大唐与吐蕃的民族和解;1300多年后的今天,由中国京剧院和西藏自治区藏剧团合作创排了新编古装剧《文成公主》,使有200年历史的京剧与600年历史的藏剧首度“和亲”。
该戏将在今年9月1日西藏自治区成立40周年纪念日期间在拉萨隆重首演。
听不懂藏语只好背下整个藏语剧本(小)
“你看,我的嘴上起了这么大的泡。”这是昨天在《文成公主》排练现场,扮演文成公主的邓敏见到记者的第一句话。
据了解,由于该剧将京剧与藏剧融合在一起,两个剧种的演员将分别以汉、藏两种语言演唱。藏族演员对汉语听得懂但不会说,但京剧演员们却都对藏语一窍不通,“我不得不背下整个藏语剧本。”短短的20天时间里要完成这项工作,难怪邓敏会急得长泡了。
邓敏曾每天在布达拉宫吊嗓(小)
昨天记者观看的是两个剧种演员的首次合练。邓敏说,这场戏是讲述文成公主在赴吐蕃途中,在翻越一座雪山时眼前出现幻影,一边是唐太宗李世民对她远嫁的不舍,另一边又仿佛听到未婚未松赞干布对她的殷切期盼。饰演松赞干布的藏族演员班丹旺久、扮演唐太宗李世民的马翔飞,和“文成公主”邓敏,用两种截然不同的声腔,在京剧乐队的伴奏下,合唱了一段藏剧。虽然细节处还有待锤炼,但两个剧种的曲调结合得颇为自然,让人听得很舒服。
邓敏告诉记者,几天前她才从西藏采风归来,由于是第一次去西藏,她的高原反应很严重,为了让自己尽快适应高原环境,她坚持每天跑步,然后到布达拉宫去吊嗓、唱《天女散花》。“现在去西藏演出,我肯定没问题的。”邓敏特自豪地说。
幕后:
藏剧乐器将融入京剧乐队
对于这部《文成公主》来说,最大的难度在于音乐。作曲之一朱绍玉告诉记者,藏剧有600年高龄了,京剧也有200多年的历史了。把这样两个古老剧种的曲调结合到一起而不是各唱各的,是个很大的挑战。
他介绍说,在作曲时遵循的原则就是“新中有旧,旧中有新”。他们采用了西洋的作曲手法,新创了藏剧中的摇板和原板,既保留藏剧音乐的原汁原味,又要体现京剧中古朴的元素。藏剧仅有的两样乐器——鼓和钹,也被揉入了京剧乐队中。
编、导、作曲、舞美、服装均是双份
《文成公主》是藏剧的优秀传统剧目之一。这次用京剧、藏剧两种艺术形式重新打造,将充分利用二者的表现手段。据介绍,该剧的编剧、导演、作曲、舞美、服装都是双份的。
在西藏演出时,凡是藏民出现的场景全由藏剧演员和藏民自己来演,特别是最后藏民们舍不得文成公主那场戏,说的、唱的全是藏语。而在北京演出时,为了方便观众欣赏,可能会有些局部调整。
|