笔者一个再简单不过的问题,谁料想却引来一位耄耋老人的声泪俱下,并用“没有‘绝配’,惟有遗憾!”这句伤感的告白对自己的艺术道路作了一次诚挚的小结。
他,就是尚华,一个呕心沥血、矢志终生奉献在配音岗位上的老艺术家。
敬业的典范
19岁跟随全家到上海落户后,本名尚乃忠的尚华第一次违拗了父亲的意愿,弃商从文,偷偷报名考进了当时的上海现代电影话剧演员专校。毕业后,如愿开始了自己的话剧表演生涯。从1942年到解放初期,这一干便是8年,辗转于京津沪各剧社之间,参加了《雷雨》、《原野》、《林则徐》等诸多著名剧目的演出,很快就成了剧社的主要演员。最终,他给自己重取了一个名字———尚华。
1950年,在上影厂翻译组(上海电影译制厂前身)工作的邱岳峰,介绍尚华进入上影厂翻译组,从此,28岁的尚华正式开始了他的配音生涯。
作为新中国的第一代配音演员,尚华和他的同事们边学边实践,终于将《孤星血泪》、《牧鹅少年马季》、《锦绣前程》等一大批优秀的外国影片成功地译制出来。当时,配音圈子里的同伴都觉得只有用这样一句话来形容尚华最合适———一将功成万骨枯。
据与他共事过的人介绍,在配原片前,他往往一段戏会要求放映员连放数十遍让他揣摩,回到家里也要将口型对上70、80遍才作罢,“尚老爷子不松手,大家岂不是跟着忙”。这也就难怪对于目前国内译制片的现状,数十年如一日精益求精的尚老常常感喟:“粗制滥造的太多了,有些都不知道在讲什么!”
热泪只为过失流
现实生活中的尚华,每当谈到自己的艺术成就,他始终认为自己未能达到期望中的艺术境界。所以,当被问及他最满意哪部片子时,老人竟然流下了遗憾的热泪,感怀地表示,“还没有一部令自己满意的如邱岳峰《简·爱》那样的‘绝配’出现”。
说起最大的遗憾时,尚老竟又是老泪纵横。数十年前,他曾和著名演员朱莎一同合作为一部意大利新现实主义影片《她在黑夜中》担任配音。尚华配男主角———欺骗了一个妓女情感和金钱的骗子,老厂长陈叙一在审片结束后,告诉尚华,“不能把那个骗子完全当作坏人来配的,他也是值得同情的小人物啊!”于是,尚华用了一个多星期的时间重新为该片配音,这也是他唯一返工过的作品。
虽已事过境迁,但每每念及此处,尚华老先生仍声泪俱下,“多大的经验教训啊!返工一部片子,给国家造成多大的损失啊!……”
1997年的下半年,一场意外的车祸导致尚华左半身髋关节骨裂,这场病痛始终缠绕着他。但是,就在几年前,两眼均患有白内障的尚华又参加了影片《角斗士》的配音工作,当时由于大腿关节还没有彻底恢复,导演丁建华示意让他坐着为原片配音,但是尚华坚持站着要配到“贴”原片为止。几次导演说可以过了,但他自己认为不到位,要求重新配……
生性开朗的尚华老先生还多次告诉厂里“有生之年,我还要为配音事业做点贡献。配老年人我还可以的,你们别嫌我动作慢就行了”。吴剑
|