新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 商城 - BBS - 搜狗 
搜狐首页 >> 娱乐频道 >> 电影 Movie >> 影坛动态

因词不达意的翻译 徐静蕾新片西班牙首映挨批

YULE.SOHU.COM 2004-09-23 05:24  来源: 成都晚报
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
张靓颖沈阳拍写真
图:关咏荷产后家庭照首曝光
章子怡愿为"他"息影结婚生子
小S婆婆4千万豪宅慰劳媳妇
大牌明星们的卖身契曝光(图) 徐静蕾剪不断理还乱的情感历程
蒋雯丽曾落榜张国立曾当工人
林青霞首度回应婚变传闻

  四川新闻网-成都晚报讯

  (记者罗曲)记者昨日获悉,西班牙时间20日晚,徐静蕾执导的影片《一个陌生女人的来信》在当地首映,参加第52届圣塞巴斯蒂安国际电影节的800名记者成为该片的首批观众。尽管影片的精致令观众信服,不过词不达意的翻译却遭到外国媒体的批评。

  《来信》改编自奥地利作家茨威格的名著,该小说曾在60年前被好莱坞搬上银幕,是西方观众喜爱的影片之一。所以对于徐静蕾新片《来信》,西方观众并不陌生。据悉,《来信》在电影节上分别以西班牙、英文两种版本向媒体放映,放映后,影片的西班牙字幕遭到了许多外国媒体的批评:“字幕太快,有的翻译不准确,太直白了!只有画面才能让我们感觉到那种意境。”昨日,投资方保利华亿的宣传总监杨劲松对此解释道,由于电影节要求两种版本,而国内西班牙文的电影翻译实践少,在严格的西方观众面前,就露出了破绽。不过《来信》还是率先被西班牙的发行商看中,他们希望能早日签订西班牙地区的发行版权,并表示会重新译制这部中国电影。

页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
搜狐搜索
关键字:

 
-- 给编辑写信


Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有
相关链接

请发表您的看法
用户: 匿名发出
您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
留言:
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*遵守《互联网电子公告服务管理规定》
*遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

搜狐商城
化妆|春季彩妆5折争艳
家居|06年最抢眼饰品
音像|周杰伦:霍元甲D9