中央电视台引进的首部国外历史大剧《明成皇后》目前正在《海外剧场》热播,该剧以在韩国播出创下50%的收视率而引起了各方关注,针对日前有报道称,由于《明成皇后》涉及一些敏感的历史问题而进行大幅修改,央视表示今后继续引进这类电视剧可能性不大这一问题,记者昨日(7日)采访了央视国际部的秦主任,秦主任对记者否认了这一说法,他表示国外历史剧肯定还会继续引进,但是在数量和内容上要严格遵守国家广电总局的相关政策。
秦主任告诉记者,由于引进历史剧有很多涉及历史的东西需要掌控,所以在引进数量上会比较少,作为央视引进的第一部外国历史剧《明成皇后》,秦主任表示其中一些会引起争议的情节和一些在历史上较为敏感的话题都已经被删减过了,因此根本不存在所谓的丑化中国人现象。
针对有报道称,《明成皇后》由于引进后修改的部分太多而不适合被引进这一问题,秦主任表示,其实一部引进电视剧的播出版本跟原版是没有可比性的,引进版应该注重“以我为主,为我所用”的方针,根据对观众负责的精神做出相应修改也是必要的程序,是对观众负责的表现。
秦主任向记者透露,《明成皇后》自播出以来收视不错,在一些相关网站的调查中有90%以上的观众表示喜欢本剧,而且针对一些观众提出的希望可以看到中央电视台自己配音的版本,央视也已紧急调动了配音演员为该剧重新配音,在上周五播出的《明成皇后》就已经是央视配音版的了。当记者问及作为央视引进的首部国外历史剧,《明成皇后》是否可以被称为是个成功的典范时,秦主任表示成不成功,最后还要观众说了算。
|