据英老亲人透露,英若诚已经患肝病10年有余,曾多次被医院下了病危通知书,但每一次都能“化险为夷”。
英老去世前三天,出现了大出血的症状。两天前,医院再次下达了病危通知书。但这次竟成永诀。据家人透露,其实这次住院英老已经有强烈的预感,自己将不久于人世。于是在住院期间,英老已经又把《哈姆雷特》翻译了一遍,并且自己做完了终校工作。虽然他过去也曾经译过此书,但善于“咬文嚼字”的英若诚仍不满意,认为过去的译作不够舞台化,因此他住院期间再译此书力求达到最佳的效果。翻译工作是一件“苦差”,尤其是对一位重病缠身的老人更是如此。病重期间,英老由于肝昏迷时常神志不清,但他凭着坚强的意志趁自己清醒时记下闪现的灵感,终于在弥留之前完成了新《哈姆雷特》的翻译工作。
可以说,英老是怀着一颗安详的心离开了我们,因为在昨天的弥留时刻,所有他疼爱的晚辈都来到了身边,他们是:儿子英达和儿媳梁欢;女儿英小乐和女婿及外孙;侄子英壮和英宁,还有亲戚梁天。姜薇 王岩
|