由安吉丽娜·茱丽主演的《古墓丽影Ⅱ》正在全球热映,当第一集的热情拥戴者正引颈期待第二集里更勇猛性感的劳拉能在中国银幕上一展英姿时,记者从中影公司得到最新消息:影片在送审时未获通过。
2001年的《古墓丽影Ⅰ》在中国创下1441万的票房,已相当不错。最近,《古墓丽影Ⅱ》再由UIP公司送到中影审查,却没有延续第一集的命运,审查中因情节和人物设置被认为有损华人形象未获通过。某中影公司审片员表示:“看完影片感觉西方人在恶意描写中国人,比如以任达华为首的一个中国人的团体被描写成下三滥,而且贯穿始终,他们穷凶极恶,为非作歹,甚至就是人渣,没办法,他们对少数国家总是以这样的眼光来看待,好像华人永远都是干盗墓这种勾当的,里面有个中国人居然还吓得尿裤子,还有对长城等细节描写体现出他们对中国文化极不了解,包括对中国社会治安的描写极不符合实情,在内地居然出现了明目张胆的黑社会!”中影公司本是满心希望在秋季档引进该片,但看完后大家都认为这种好莱坞对华人惯有的歧视和偏颇描写实在不能够包容,于是大方舍弃。另一部计划秋季档引进的威尔·史密斯主演的《绝地战警Ⅱ》,则因为片中对古巴人的恶意描写未获通过。 (谢晓 实习生 冯巧 制图/赖敏良)
案例分析
电影作品中涉及他国元素,尤其是西方电影作品涉及东方元素时,应该如何处理,一直以来都是个敏感话题。除了民族意识膨胀的讨论外,在学术圈里往往也能引发理论激荡。“东方主义”(Orientalism)一词就是这一现象的产物。“东方主义”,意指西方世界在不了解的前提下对于东方的情调、元素的挪用(Appropriation)。类似的例子在美国电影里屡见不鲜。《古墓丽影Ⅱ》被限制进口,与影片中的东方主义元素不无关系,为此记者特地观看了此片,具体来看,片中的东方主义思维主要表现在以下几点:


犯禁案例1:令人愕然的“红色娘子军”Pose
最明显的东方主义例子发生在任达华饰演的黑帮老大与劳拉在山洞中打斗时,请看第一张图,任达华进入洞口时劳拉原本是持枪瞄准了他,但下一个镜头,她却令人愕然地换了一个红色娘子军般的“稍息——立正”姿势,竟然拿起枪与任达华展开了肉搏战!同时背景音乐也换成了带有革命风味的小军鼓。这一设置不但毫无道理(完全看不出劳拉有任何理由放弃已取得的绝对优势,把手中的火器当冷兵器用),而且在风格上也十分突兀,令人不快。
犯禁案例2:令人起鸡皮疙瘩的中文
劳拉抢到了水晶球并锁起Terry后,来到湖面上的一艘渔船,想借用这家人的电视机进行远程通讯,谁知她一开口说的竟然是中文,而且是生硬难听到令人起鸡皮的中文(以劳拉的神通广大,绝对应该受过多国语言的训练,中文不至于烂到这种程度,如果她没受过训练不会中文,按常理推断,在这种情况下应该是使用辅以手势的简单英文)。这一家三口打渔之家看到一个完全陌生、身怀武器的鬼妹闯入要求借用电视机,竟然那么轻易地一口答应,实在是莫名其妙。如果说这只是令人费解,那么Terry出现在这艘渔船上后与这一家人的对话则令人困惑:Terry的中文,那父母二人听不懂,而在他夸赞了小女孩的“衣服很美”之后,小女孩却爽快地答“她去非洲和大象玩”!这种彻底的Stereotype(注:意指对某种东西怀有一成不变的刻板印象)使影片的格调降到了最低点。
犯禁案例3:极度糟糕的中国地理知识
片中的这块上书“上海 74 km”的牌子也是一个例子,在这个镜头之前,我们看到劳拉骑着摩托车在长城上飞驰,没多久就到了一个山洞(你可以说电影中的时间和我们看电影时的真实时间不同,但至少电影的情节设置可以让我们得出如下结论:这个山洞位于一个离长城近到可以骑摩托车到达的地方),在山洞发生一场打斗后,两人坐着卡车离开,同时屏幕上出现了这块路标牌。且不谈上海方圆74公里之地有没有这样的山洞,至少长城的任何一点到以上海为圆心、74公里为半径的圆上的任何一点间的距离,都不可能骑摩托车到达。(李如一)
|