【我承认有抄袭!】
面对记者手中的《魔》、《梦》两本书,曾在日本生活了一段日子,通晓日文的沈西城稍一错愕後,便即坦承说:「不是,这本台湾的《梦幻都市》不是抄袭我的《魔狼》。」
「那为甚麽这两本书内容会是如此的相似?」记者问。
「喔!这本(指台湾的《梦幻都市》)是中译本,而我的《魔狼》内的桥段是抄袭日文版《梦幻都市》,所以大家的内容便有点相似。不过,我只是抄袭了小说的前面和中间一部分,後面的便没有怎麽抄的了。」沈西城解释说。
综观《魔狼》全书,前、中部分的情节固然如沈西城所承认,有极大的抄袭成分,但後半部以至结尾,同样是与《梦幻都市》有如孪生子般的相似。
与此同时,书中人物姓名除了男主角、他的乾女儿和前辈卫斯理之外,其馀的有关人等、地点名称都是一字不易的照搬原作过来(见右表,或看敝站更详尽的对照表),至於故事情节,只是稍加改动,或是删减一些主角回忆段落,其馀从开始到结束都是极其相似。
田中芳树是日本极有名气的作家,他的《银河英雄传说》更是脍炙人口,不单在日本大热,亦风靡台、港两地读者,这两地的田中迷更制作了多个有关田中的网页,互相交流心得。
【同行大感愕然】
珠海书院新闻系叁年级学生小杨,是本港一个田中芳树网站的创作人和网主,他亦发现了《魔狼》抄袭了其偶像作品,「我真的很气愤,如此无耻地抄袭他人作品,真是香港文坛的羞耻。其实已有不少田中迷发现此事,大家都有相同的看法,就是要对沈西城予以强烈的谴责。」
律师谢连忠在看过两书及有关资料後指出:「两书有极多相似的地方,人名、地方名一模一样,情节亦十分相似。本港以前也有过文学抄袭的事件,但像这样直接地抄袭过来,是比较罕见,如果原作者提出诉讼,我想胜算的机会十分高。」
▼这张便是倪匡授权沈西城可以撰写原振侠小说的证明书
谢连忠还解释说:「一旦罪名成立,被告的一方除了要将所有卖书得来的利益赔予原告人之外,还有可能要就在抄袭过程中,对原作品造成贬损,而要额外再加上赔偿。」
与沈西城同是香港作家协会公关组理事的黎文卓,亦认同《魔狼》有抄袭《梦幻都市》之嫌,但对於这位同行有此行为则表示愕然,「我与他认识已有十多年,他是我们圈内少数坚持写作维生的作家。发生这次事件,我觉得难以明白,以他的经验,应该会想到有可能被人发现,而且以他深厚的写作资历,抄袭与创作所花的时间应差不多,所以我始终都是不明白。不知道是不是因为急着用钱或交稿时间紧迫吧!」
正如黎文卓所说,沈西城着实在香港文化圈打滚了数十年,也算薄有名气,亦是一九八七年成立的「香港作家协会」的创会会员,更当选第一届理事并一做至今,而仕是因为他有一个「好大哥」倪匡之故,而沈西城亦一直没有隐瞒之事:「……原来是倪匡搞的把戏!他把我抬上了桌子。就这样,我糊里糊涂做了『作协』会员,後来,大会选理事,我居然又成为了理事。」(见沈西城着《妙人倪匡》,一六0页)
▲当记者向沈西城求证有否抄袭时,他显有点意外;後立者为利文出版社主编危丁明。
【自称最叻模仿】
沈西城原名叶关琦,一九四七年出生於上海,四岁南来香港,自小爱看杂书,中叁时开始投稿到《明灯日报》的「日日小说丛」专栏,从此展开了他的写作生涯,至今则是《武侠世界》及《蓝皮书》这两本老牌杂志的负责人。
「我什麽种类的小说也曾写过,奇情、艳情、武侠、鬼怪、侦探、推理,对我都没有困难。」
沈西城还有一个强项,便是擅於模仿其他红作家或名着的写作手法。「写爱情我是模仿依达,写武侠是模仿倪匡,至於侦探则模仿希治阁,而鬼怪小说则是把聊斋内的故事予以现代化。唏!天下文章一大抄,只看你抄得高明不高明。」
自称十四、五岁便跟随堂兄上舞厅,是杜老志、新加美的熟客的沈西城,在一九七零年新都城酒楼开张当日认识了倪匡之後,由於两人同是上海人,生肖又同属猪(倪比沈年长十二岁),「最主要是我与倪大哥都喜欢上夜总会,喝喝酒跳跳舞,所以很快便混得很熟,他总是小叶、小叶的叫我,数十年如是,他当我就像是小兄弟一样。」
虽然沈西城总是把「倪大哥」挂在口边,又写了《我看倪匡科幻》、《细看卫斯理科幻》、《妙人倪匡》等叁本与倪匡有关的书,但倪匡儿子对这位「世叔」却似乎有点意见。
【倪匡大骂无耻可怜】
▼沈西城在文坛打滚多年,想不到会阴沟里翻船。
当获知《魔狼》是抄袭日本作家的作品後,倪震除了以书面传真作出回应外,还从美国挂长途电话给记者,大谈他对沈西城的看法,「首先要说的是,我不管当年父亲倪匡是在喝醉酒,或只是一时高兴的情况下,写了授权书给沈西城,可以用原振侠的名字写小说,但作为一个算是有点名气的作家,实在毋须借我父亲的名声吧!如果是写得比我父亲更好的,还可以说是你沈西城帮了倪匡一把,但事实不是嘛!有本事的,应该自己走自己的路,自行创作才对,拜托!拜托!」
倪震还气愤沈西城自「原振侠新传奇系列」第一本开始,从来没有在书上交待清楚已经改由他执笔,「至少也应该在封面作者原振侠下面,加括号写上沈西城叁个字,让读者知道不再是倪匡的作品。我当时已多次向利文出版社反映,但他们总是不理睬。」
▲倪震:「我瞧不起他!」
【香港文化界耻辱】
倪震又说不管沈西城如何自吹自擂,说跟倪匡怎样称兄道弟,但倪家从没当他是自家子,「我从小到大,都没有甚麽印象沈西城上过我家作客,有的话也大概只是一二次吧。说真的,我们一家人还有点看不起他呢!」
对於沈西城抄袭人家的作品,倪震表示很大的不齿,更称这是香港文化界的耻辱。最後,倪震还向记者说他指摘沈西城的所有说话,可以原文照录,他绝对愿意承担责任。
老练如沈西城,当时大概想不到,他的《魔狼》出版四年後,《梦幻都市》的中译版会在台湾面世,抄袭行为因而遭揭发。
名声得来不易,但要失去的话,却可以很轻而易举的。
|