> 戏剧 drama > 话剧
电影 | 电视 | 音乐 | 戏剧 | 视频

舞台剧《战马》将公演 中英国家剧院首次深度合作

来源:搜狐娱乐
“乔伊”与“艾尔伯特” 摄 戏剧大盗
“乔伊”与“艾尔伯特” 摄 戏剧大盗

现场表演片段 摄 戏剧大盗
现场表演片段 摄 戏剧大盗


    搜狐娱乐讯 (蛋壳/文)8月4日,是英国经典舞台剧《战马》中文版首演倒计时30天的日子,“《战马》中文版主角‘乔伊’离开排练场”仪式在国家话剧院举行。当天,主角“乔伊”将离开排练了一年多的排练场,进入剧场开始合成和彩排。此后的30天里,它将与控偶演员、角色演员一起,完成与灯光、音响、舞台换景的配合,并将进行多次对内和对外彩排。这是国家话剧院剧场第一次为一个演出留出40多天的时间进行装台合成。

  什么是《战马》?

  据了解,舞台剧《战马》改编自英国小说家迈克尔•莫波格(Michael Morpurgo)的同名小说。迈克尔的童年在战后的英格兰度过的,战争的废墟、对于战争的讨论和战争的悲伤气氛一直伴随着他。他很早便开始读关于一战的读物,经历短暂的服役经历后,他搬到了德文郡,帮助运营慈善教育项目“城市儿童农场”。40年前,当迈克尔在乡村酒馆里与一个参加过一战的骑兵队老兵对话时,他发现一战时有上百万匹马随骑兵队参战,但最终只有65000匹马活着回来。1914至1918年间,有一千多万士兵死于战场,马也死了一千万匹。它们的死因与人一样,被炮弹、机关枪、步枪击中或因为身衰力竭而死在铁丝网、泥沼和沙滩上。这给了迈克尔很大的震动。迈克尔在写给中文版的信中这样说:“当我想起这些,我不得不创作《战马》。我别无选择。我的全部生命都已经把我引向这种冲动。我从未写过这样的书。”“我和太太都喜欢这本书,因为某种意义上,它在讲述我们的生活、家人,以及我们这片土地和熟知的人。它也是关于每个国家的战争记忆。” 于是,莫波格写了《战马》,以一匹马的视角和经历,写出了一战中一个残酷而温馨的故事。

  中英国家剧院首次深度合作

  在昨天的活动中,剧组首次向媒体公开了5分钟的排练片段。片段展示了一战爆发伊始英国小镇德文郡的征军景象:英国军队在乡郡大量征用马匹,一是作为骑兵的座驾上战场,二是作为拉伤员和物资的运输工具,在这场戏中,主人公“艾尔伯特”的父亲“泰德”乘机将“乔伊”卖给了英军上校尼科尔斯,使得艾尔伯特不得不与他从小养大的“乔伊”告别。一边是艾尔伯特与乔伊的依依惜别,一边是乔伊未来的命运未卜,短短五分钟的戏,却让人不禁潸然。

  《战马》中方制作人李东说:“国家话剧院引进《战马》是一次大胆的尝试,也是中国的文化环境发展到一定阶段的产物。《战马》演员多,技能、体能要求高,综合性强,尤其是它的核心控偶技术,如果不投入大量的时间和精力,根本无法完成这样的作品。因此国家话剧院早在一年半之前就开始了演员的甄选和培训,期间英国木偶导演曾两次来中国进行控偶技能的培训,这么长时间、大投入的演员培训安排,是国家剧院前所未有的,而为了制作一部真正的中文版《战马》就必须这么做。”

  怎样排出成功的中文版《战马》

  《战马》中文版此次在演员培训上的投入将近400万,而更大的投入在其舞台设备和技术上。据中方技术总监王璞和马昕介绍:此次《战马》中文版舞台上的所有布景、道具、音响全部从英国海运,这些东西运到国话剧场,需要20辆9.6米的大车。仅仅舞台上空的灯加起来就重达15吨,舞台上空的投影幕、地上的胶板,也全部来自英国。对于中方来讲,技术上要求最高的就是如何让中国的剧场适应这些来自英国的“大家伙”——“我们的剧场吊点承重是250公斤,但是英国运过来的音箱重量是1吨,为了能吊起这个音箱,我们就要在舞台上部重新进行焊架安装。”王璞和马昕举例说。另外,《战马》技术团队专门为演出制作了可以拆装的两层木板,因为国内剧场一般不允许在地板上钉钉子。为了让《战马》与中国剧场完美融合,除了6月的首次试装台,7月20日,剧组还进行了第二次试装台。进行两次试装台的原因是查漏补缺,“英方给出了严格的装拆台流程,但是在英国,装台和拆台的人员是分开的,在中国是同一批人,所以我们要尽可能多地熟悉这个过程。”他说。

  据悉,舞台剧《战马》将于9月4日在国家话剧院剧场首演。

  

yule.sohu.com true 搜狐娱乐 https://yule.sohu.com/20150804/n418177443.shtml report 2693 “乔伊”与“艾尔伯特”摄戏剧大盗现场表演片段摄戏剧大盗搜狐娱乐讯(蛋壳/文)8月4日,是英国经典舞台剧《战马》中文版首演倒计时30天的日子,“《战马》中文版主角
(责任编辑:李治政)

相关新闻

相关推荐

    我要发布

    我来说两句排行榜

    客服热线:86-10-58511234

    客服邮箱:kf@vip.sohu.com