法国美女李霁霞(左)迷上了中国文化。 |
“蒸羊羔儿、蒸熊掌、蒸鹿尾、烧花鸭、烧雏鸡、烧子鹅、卤猪、卤鸭、酱鸡、腊肉、松花小肚儿……”1月11日,当一大段贯口从一位法国美女相声演员口中如水银泻地般淌出,台下的观众惊叹之余不禁拊掌叫好。这位刚从法国巴黎赶到郑州德乐社表演的美女叫李霁霞,一个能演能唱,被称为“女大山”的相声演员。她说:“我迷上了中国文化,还要在此落地生根。”
通过相声了解中国文化
“哎哟,这么大冷天儿让您赶来,真对不住。快坐,喝杯热茶,我先谢谢您。”当记者与李霁霞握手时,她一口流利的“京片子”脱口而出,让人忍俊不禁。
打开话匣子的李霁霞说,自己1997年开始接触中文,如今不仅能说普通话,还能说河南话、温州话、广东话等方言。令很多外国人头疼的汉语在李霁霞看来并不难,她说:“中国话好说,但中国话难悟。汉语的发音与汉字都不难学,难的是学中国人的表达习惯和思维方式。比如在中国说‘你好讨厌’反而是表达‘我爱你’,而在法国却直接说‘我爱你’,这就是东西方文化的差异。”
“怎么样才能尽快地深入了解中国文化?我觉得相声是一个捷径。”李霁霞说。从2001年开始学相声,李霁霞越来越体会到汉语的美妙。她说,西方人总是觉得中国人缺少幽默,那是因为他们没有真正进入汉语的世界。越了解汉语的魅力,也能越了解中国思维。
“下基层”的外国人
李霁霞不是第一个说相声的外国人,却是第一个与中国煤矿文工团正式签约,并深入矿井为中国人说相声的外国人。学艺13年来,李霁霞的投入忘我不止一次被人误认为“这老外疯了”。
正是在这样废寝忘食的练习中,李霁霞进步神速。在与煤矿文工团签约后,李霁霞经常参加团里组织的下基层演出。她说,自己到过偏远贫困山区,下过深邃的矿井,感受到了中国老百姓对相声演员的喜爱。“这是一种什么精神?这真是当年的白求恩精神。”自己夸自己,李霁霞一点不含糊。
不过,李霁霞认为这些都不算艰苦,最艰苦的是作为一个女人在相声圈里很难获得认可。她笑着说:“女人说相声具有先天的不方便,更别提一个洋妞玩幽默,更难获得相声圈里那些大老爷们儿的
认可。幸好我是外国人,如果我是中国女人,我想背负的压力会更大。因此我只有更加努力,才能在这个圈里有所作为。”
爱中国更爱河南
从1996年第一次来到中国开始,李霁霞就爱上了这片古老的土地。也正是因为对东方文化的向往,她在法国东方语言文化学院选择的专业居然是哲学和历史。“我非常喜欢中国文化,中国哲学帮助我解决了许多原本想不通的问题。东西方哲学的结合才是最完美的。”她说。
而在中国,李霁霞最爱来河南。她的护照上几乎盖满了“郑州边防”的印章。从1999年开始,她每年都要来河南。她说,法国人对中国文化的印象只有少林寺和花木兰,这些文化符号的根源居然在河南,这是多么伟大。这些年来,我看到了河南的变化,感受到了河南人的可靠和淳朴。
谈到未来,36岁的李霁霞心胸很宏大:“随着经济的发展,中国在世界上占有了非常重要的地位,全世界都对中国产生了浓厚兴趣。想了解中国就必须了解中国文化,我愿做一架连接中西文化的桥梁,成为中西文化交流大使。”
我来说两句排行榜