搜狐娱乐讯(verafun/文 李楠/视频)2013年2月9日,柏林电影节开幕第三天,正逢中国的新年除夕夜,上海国际电影节在柏林举行了隆重的推介会。本届柏林电影节评审团主席、香港著名导演王家卫,著名演员梁朝伟,以及来自各大洲的著名导演,制片人,柏林电影节、美国电影市场及欧美各大电影公司高层等200多名电影业界人士出席活动。这已是上海国际电影节连续第6年在柏林举行推介会。王家卫与梁朝伟在现场送出新年的祝福,并接受媒体的访问。
国内媒体仍然将焦点集中在《一代宗师》国内国际两个不同版本的问题上。王家卫导演默认了国际版是在国内版上映后根据媒体与观众的反响做了相应的调整,更流畅紧凑是他也觉得相比国内版本令自己满意的地方,而梁朝伟也补充说道,因为导演是一个完美主义者,时间又一直都很紧张,自己非常想给国际版配国语,但临到最后还一直在修改,所以最后只能看到他和章子怡在片中分别说着粤语和国语在对话。而面对记者追问“为何不上四个小时的版本时”,王家卫一脸惊讶地说:“哪里有四个小时版本?我从来没有说有四个小时版本。”
《一代宗师》国际版的英文字幕是放映后唯一被病诟的地方,但王家卫如是说,这个电影的台词不管是翻译成什么语言都是一项挑战非常大的工作,而导演本人也参与了国际版的英文字幕翻译,所以现在所呈现的是目前能做到最好的。
我来说两句排行榜