1952年,经由人民艺术家老舍先生命名,北京这座千年历史文化名城,才真正拥有了属于自己的地方剧种——北京曲剧。
北京曲剧自诞生以来,尤其注重自深厚城市文化之中汲取养分并不断有所突破和创新——唱腔以单弦曲牌为基本音乐素材;道白以普通话为基础,突出北京语言特色,具有浓郁京腔京味儿;表演脱离传统戏曲的程式化禁锢,贴近生活、贴近现实;题材以反映清代和近、现代北京生活为主,适当上演其它题材的剧目。
60年来,北京市曲剧艺术中心作为传承、创新北京曲剧艺术的单一剧团,已先后创演近200台剧目,其中多台思想性、艺术性、欣赏性相统一的优秀剧目,分别荣获中宣部“五个一工程奖”、文化部 “文华新剧目奖”等。如今,《杨乃武与小白菜》、《啼笑因缘》、《珍妃泪》、《少年天子》、《烟壶》、《龙须沟》、《茶馆》、《正红旗下》等已成为北京曲剧的经典剧目。
Beijing Quju Opera Arts Center
In 1952, “Beijing Quju” was named by the people’s artist Mr. Lao She. And Beijing, the famous city with thousands of years of history and culture,has its own type of local poera.
Since it came into force, with particular emphasis on the profound urban culture, Beijing Quju opera has continued to make breakthrough and innovation. The singing draws monochord tune for the basic music material. Based upon Mandarin, the remarks of Beijing Quju opera highlight features of Beijing dialect with strong local accents. Out of stylized imprisonment of the traditional opera, performances are close to life and reality. Theme stresses are put on reflecting life in Beijing over the Qing Dynasty, recent and modern times, with repertoires of other themes as a backup.
In the past 60 years, Beijing Quju Opera Arts Center has produced nearly 200 plays, many excellent dramas among which with integration of ideological content, artistic nature and appreciation won “Five-One Project Prize” from the Ministry of Publicity of the Central Committee and “Wenhua Prize for Original Play” from Ministry of Culture etc. Nowadays, The Scholar and the Serving Maid, Lovers Destiny, Consort Zhen’s Tears, Son of Heaven, Snuff Bottle, Longxugou Ditch, The Teahouse, Beneath the Red Banner etc. have become classical among Beijing Quju opera.
我来说两句排行榜