> 戏剧 drama
电影 | 电视 | 音乐 | 戏剧 | 视频

中日合作莎翁经典 “混血”哈姆雷特翻译引争议

2012年08月27日08:12
来源:新京报 作者:陈然
北京人艺当家小生王斑(中)领衔“混血版”《哈姆雷特》。 实习生 王飞 摄
北京人艺当家小生王斑(中)领衔“混血版”《哈姆雷特》。 实习生 王飞 摄

  8月25日晚,中日合作版《哈姆雷特》在首都剧场再度上演。该剧由日本著名导演浅利庆太与北京人艺青年导演徐昂联合执导,王斑、史兰芽、龚丽君、程莉莎等人艺实力演员加盟。据悉,该剧将演至9月2日。

  王斑领衔“混血版”

  作为莎士比亚最重要的作品,《哈姆雷特》被无数剧团搬上过舞台,也因此有俗语称“一千个观众心中,就有一千个哈姆雷特”。2008年,北京人艺与日本四季剧团合作,推出“混血版”《哈姆雷特》,让这部经典剧作获得又一次风格鲜明的诠释。2008年至今,历经几轮演出的磨练,演员们对角色的认识也有了更精准的把握。此次饰演“哈姆雷特”的仍然是人艺的当家小生王斑。在王斑眼里,“我们在现实中也面临着选择,我们都在寻找答案,就像哈姆雷特一样,他扎根在我们每一个人的生活里。”

  部分翻译引发观众笑场

  这一版《哈姆雷特》的演出,非常忠于莎翁原著,全剧节奏流畅,整体舞台造型都透着古典之美。据中方导演徐昂介绍,此版已经在日本演了五十年,是公认的经典版。但在本轮首演的现场,记者发现,该剧某些台词因为翻译问题而引发了观众笑场。比如在第三幕第一场中哈姆雷特对奥菲莉亚说的一句台词:“尽管你像冰一样坚贞,像雪一样纯洁,你还是逃不过谗人的诽谤。进尼姑庵去吧,去,再会!”

  徐昂告诉记者,当初四季剧团与人艺合作排演时,对于中文版的翻译经过了长时间的探讨和认证,但最终仍以日方的意见为主,而目前呈现的翻译版本是日方综合了多个中文译本后的结果。“大部分用的是英若诚的译本,但里边还夹杂了朱生豪和卞之琳的译本。”而“尼姑庵”一译就出自朱生豪的译本。

  ■ 回应

  翻译问题会慢慢调整

  这版《哈姆雷特》大部分用的是英若诚的译本,但里边还夹杂了朱生豪和卞之琳的译本。翻译的问题以后会慢慢再调整,此次复排时间较紧,大动台词会牵扯很多演员,因而这次没有大调整。

  这次我组织复排,主要在动作性方面有所改动。以前有些戏动作性不够,演员只是站着说话,变成了一种场面,此次我增加了戏的动作性。

  这版《哈姆雷特》在日本演了五十年。两个版本相比,人艺版更生动,日版更规整。

  口述:徐昂(北京人艺青年导演、此版《哈姆雷特》中方导演)

我要发布

  • 热点视频
  • 影视剧
  • 综艺
  • 原创
锦绣缘

同步热播-锦绣缘

主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
神雕侠侣

大结局-神雕侠侣

主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
封神英雄榜

同步热播-封神英雄榜

主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓

六颗子弹

主演:尚格·云顿/乔·弗拉尼甘/Bianca Bree
龙虎少年队2

龙虎少年队2

主演:艾斯·库珀/ 查宁·塔图姆/ 乔纳·希尔

《奔跑吧兄弟》

baby14岁写真曝光

《我看你有戏》

李冰冰向成龙撒娇争宠

《明星同乐会》

李湘遭闺蜜曝光旧爱

《非你莫属》

美女模特教老板走秀

《一站到底》

曝搬砖男神奇葩择偶观

搜狐视频娱乐播报

柳岩被迫成赚钱工具

大鹏嘚吧嘚

大屁小P虐心恋

匆匆那年第16集

匆匆那年大结局

隐秘而伟大第二季

乔杉遭粉丝骚扰

The Kelly Show

男闺蜜的尴尬初夜

我来说两句排行榜

客服热线:86-10-58511234

客服邮箱:kf@vip.sohu.com