《黑镜》等英剧拥有独特的节奏和镜头语言 |
“傲娇”这个词,源自于日本宅文化,是萌属性的一种——专门指代那些外冷内热,高傲且难以接近的家伙,其实内心暗藏害羞可爱的本质。一旦体会了其傲娇本质,就会发现对方的许多设计和挑衅,只是为了引起你的注意力,让你爱它,这真是种可爱的情绪。英剧中有些剧便是如此,披着维多利亚时代风格的华丽外衣,但是内里的情感强烈真实令人动容。
傲娇需要资本。英国人喜欢喝茶,并且和世界上所有喝茶的国家一样,有一套高人一等的姿态和方法。在这个王权与民主共存的国家中,提倡着兼容并包,所以,有发人警醒的真实,也有漫长历史积淀下来的“孤傲”,这份傲气让英国人讲故事的时候拥有独特的节奏和镜头语言,在平铺直叙上点染浓墨重彩,华丽的古装和宫廷戏自不必提,即便是朴实的场景下,它内蕴的情感也令人动容。
Made in UK:不抄袭,不山寨
《无耻之徒》《同志亦凡人》等都被美国“山寨”过 |
有人说,讲故事,也许会因为讲述的人不一样,而产生截然不同的效果。这就是为什么依旧有那么多人在剧本中重复莎士比亚的戏剧冲突,而并不会让人有千篇一律的重复和不耐烦。但是这种心态,在这个信息爆炸的时代,底气已经不那么足了。每个人心中都有一枚放大镜,一点点抄袭都能叫人毫不客气地挑出来,到时不但颜面扫地,也会打击观众的心。而英剧就请你放心,这样的情况,还挺百年难遇。
对于爱面子的英国人,所有的“英伦制造”都是能够傲娇的本钱,他们对待艺术创作,是很遵从原创性的,这种文化上的自信就体现在他们不屑于抄袭和山寨,感谢这种傲娇,成就了许多优秀的作品。不过英剧的成功也制造出了一种附属现象,那就是美剧对英剧的“山寨”:
美剧这几年十分流行购买英剧翻拍版权,并山寨为美国版本。比较成功的例子,像是Showtime的《无耻之徒》、《同志亦凡人》、Syfy的《我欲为人》、ABC的《火星生活》等等。当然也有失败的,像是MTV的美国版《皮囊》,以及NBC的《头号疑犯》、《自由代理人》等。要说英美两国,算是在政治经济上拥有不少共同利益,一样的语言则让沟通的障碍降到最低。英剧的晦涩、偏执或者不为人知的争议题材令美国佬惊讶,像是同志题材、社会底层家庭、奇幻科幻以及黑色幽默冷笑话等等,都成为他们山寨的对象,除了以原剧本身有知名度可以吸引观看,还凭借话题性和噱头搏出位,坐等收视率飙高。美国人的“捧场”,也使得英剧在先天上就有睥睨的资本。
系列策划 一步全解英剧: ①英剧入侵请注意:异次元小众剧的主流逆袭
②鄙视链顶端的英剧:你在傲娇什么?
③人类思考,英剧发笑:英剧中的"高端黑"
④英剧中的名著翻拍:一次精神上的时空旅行
[1] [2] [3] [下一页] |
我来说两句排行榜