搜狐网站
搜狐娱乐 > 电视 > 内地电视

《回家的诱惑》遭诟病:除了演员 完全照搬韩剧

来源:辽一网-华商晨报
2011年03月07日08:03

  看上去,除了演员什么都一样,观众痛批改编不符合国情,制作方称刻意保留精华——

  3年前,129集的韩剧《妻子的诱惑》在韩国首播时曾创下40.6%的收视佳绩,并引领出韩国一系列“复仇剧”的风潮。

  如今,翻拍的中国版69集《回家的诱惑》正在湖南卫视播出,据央视索福瑞3月3日提供的数据显示,该剧平均收视率达到了2.58%,超越现今所有卫视热播剧。

  然而细心的观众发现,该剧简直就是1:1“抄袭”《妻子的诱惑》。

  高度克隆 人物:性格外形一一拷贝

  《妻子的诱惑》由边宇民饰演夹在妻子与情人之间的负心男,张瑞希出演结发五年的妻子具恩才,金瑞馨演绎满腹心机的闺蜜。而《回家的诱惑》沿用原版的故事走向,韩国演员秋瓷炫在剧中演女主角林品如,与《妻诱》的张瑞希一样逆来顺受于婆婆和丈夫之间,但是却遭到了丈夫和最好朋友的背叛,怀上了孩子却惨遭流产,并且掉入海中生死不明,但是她在被人拯救后却突然决定对丈夫和背叛的闺蜜展开报复,于是她华丽变身,以另一个身份开始接近前夫……

  林品如与具恩才一开始都绑着马尾,穿着土气的针织衫和中裙,外面再套上白花花的大围裙。而凌潇肃演的负心丈夫洪世贤也与边宇民饰演的郑乔彬如出一辙,都是出自富贵之家,性格胆小怕事、犹豫不决;而外形也都是小眼睛、西装革履,连发型也是一个风格的。

  不少网友对高度“雷同”惊呼:“李彩桦饰演的小三艾莉,名字直接用原版音译,连名字都懒得改!”有细心的观众发现女主角变身“女强人”复仇时,不但短发造型与原版的张瑞希一模一样,连脸颊上的痣都在同一个位置。

  另外,剧中角色的演绎方式也极力向韩剧靠拢。秋瓷炫饰演的林品如常常摆出韩国主妇点头哈腰、楚楚可怜的模样;李彩桦饰演的艾莉也常说出韩剧中常见的煽情台词,比如勾引男主角时爆出:“让我们水深火热地爱一场吧!”而恶婆婆必然摆出韩国师奶的架势,大声嚷嚷,表情夸张……

  观众挑刺 改编请符合国情

  豆瓣网上《妻子的诱惑》评分高达7.1,而《回家的诱惑》仅为3.9分。

  好的本子可以用,但也得符合中国的基本国情。通过韩剧,人们能看到韩国社会有森严的长幼尊卑关系,比如长辈在家中拥有绝对的权威,晚辈对长辈说话必须使用敬语,晚辈不能在长辈面前吸烟,饮酒时不可正面直对尊长。在韩国传统民俗节日,家庭成员还要向父母跪拜行礼等。虽然中国社会也非常崇尚礼仪,但显然与韩国的许多民俗习惯是不同的,所以看着《回家的诱惑》中的中国婆婆也学剧中韩国婆婆恶声恶气,动辄恶骂、扇耳光,就觉着脱离实际了。

  另外,中国更普遍的是夫妻分担家务,甚至是家庭“煮夫”大行其道,所以像《回家的诱惑》中女主角林品如那样忍辱负重,还受尽婆婆和丈夫的欺负,只能让人感叹“不挨着”。据《每日新报》

  回应质疑 播出方:“好的东西为什么不保留?”

  对于观众的质疑,湖南卫视电视剧负责人肖主任表示《回家的诱惑》制作方购买了版权,所以尽可能参照原版,“好的东西为什么不保留?国内的情感剧、伦理剧普遍较沉重,色调也偏暗,韩剧的色调与情感交锋就比较温暖,这和湖南卫视亮丽、鲜明的调子非常符合。”

  他还透露选择韩国演员秋瓷炫作为女主角,也是有意向原版靠拢:“制片方希望演员在表演方式上能贴近韩剧,因此选择了她。”

  制片人周琳则透露,该剧改动最大的是男主角凌潇肃的戏,韩版中的丈夫到处拈花惹草,一开场就带外遇对象去医院打胎;而国内版本中凌潇肃只是纠结在妻子和情人中间,“收敛”了不少。

  湖南卫视剧类资源中心一位负责人向记者透露,其实早在2009年,湖南卫视就已买下韩剧《妻子的诱惑》播放权,但因剧中涉及太多婚外恋、复仇等灰暗题材,没有审核通过,“这次《回家的诱惑》几乎照搬韩剧,能通过审查,对我们来说也实属不易。”

  业界现状 国产剧“傍上”海外剧 翻拍收视高

  其实,国产剧“傍上”海外剧的现象并不少,且部部收视率都不低。

  ·1998年,《将爱情进行到底》播出后,因剧情和当红日剧《爱情白皮书》、《因爱之名义下》和《东京爱情故事》有相似之处,而受到质疑。但此剧,在当年创下了收视神话。

  ·2008年,电视剧《丑女无敌》一播出,立刻讨伐声一片。其中女主角“林无敌”就是美剧《丑女贝蒂》中“贝蒂”的东方姐妹。《丑女无敌》却成为4年来湖南卫视最高收视份额剧。

  ·2010年,热播的电视剧《爱情公寓》围绕一幢名叫“爱情公寓”的青年公寓,讲述了公寓内四男三女之间所发生的形形色色故事。而这和美剧《老友记》的整体剧情很相似。这部《爱情公寓》也是收视率奇高。

  为何国产剧这么热爱“傍”海外剧呢?国家广电总局的相关负责人表示:“这都是追求收视率导致的。”

  细节:台词道具几乎一样

  除了人物设置和剧情的雷同,该剧就连台词、镜头运用、场景设置甚至道具,都与韩剧高度吻合。故事的主题曲《无法饶恕》也跟韩版一模一样,只是简单用中文翻唱,并未重新编曲。据观察,只有《家诱》中爱赌博的妈妈,从打韩国牌变成了打麻将。

  山寨实例

  A。女主角和韩版一样,因不孕困扰到医院检查身体,而护士说出与韩版一样的台词:“老天爷真不公平,想要小孩的人不能顺利怀上小孩,不想要小孩的却怀上了。”

  B。两剧中都有精神病侄女玩肥皂泡泡,令女主角婆婆滑倒在地的剧情,跌倒方式、地点、反应都出奇一致。

  C。小三初次色诱丈夫,丈夫拒绝的理由在中韩两版本里完全一致:“如果有一天,我为了爱情而选择了你,总有一天我也会为了爱情而抛弃你。”

  据《羊城晚报》《信息时报》《新闻晨报》《法制晚报》综合报道

(责任编辑:陈然)
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具