《开火》海报 |
德国动作枪战影片《开火》已在国内上映,网络上却惊现该片的河南话预告片。该河南方言版预告片颇具喜剧色彩,别有“韵味”的配音给这部激烈的枪战片带来了出人意料的另类效果。
自从胡戈以《一个馒头引发的血案》恶搞《无极》之后,恶搞大片之风愈刮愈烈,《大电影之数百亿》、《越光宝盒》等影片也纷纷以恶搞大片作为噱头。此次《开火》被网友恶搞,又开创了网友恶搞引进大片的先河。
《开火》预告片长一分钟零三秒,节奏紧张激烈,画面火爆刺激。在河南话版本中,德国人说着一口河南话,完全颠覆了影片本身的风格,让人忍俊不禁。这名网友似乎是配音高手,语言的腔调抑扬顿挫,与预告片中的画面巧妙结合却又别有韵味,将紧张火爆的画面变成了插科打诨的调侃。尤其是预告片最后,当英文片名《Fire》出现时,那一口浓重而纯正的河南腔,突然向伦敦郊区口音“靠拢”,简直让人喷饭。
有众多网友对这次恶搞《开火》持肯定态度。名叫“红番茄”的网友留言说,她看过英文版预告片,再看这个河南话预告片,效果截然不同,“居然使这部激烈的枪战动作片成了一部喜剧电影!”还有网友称,将一部引进大片变成中国方言版,可以说是接着地气了,不是“恶”搞而是“善”搞,其实也表达出对这部影片的喜爱和认可。