搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐娱乐 > 电影 Movie > 国外电影动态

网友恶搞引进片《开火》 德国人改说河南话

来源:搜狐娱乐
2010年04月14日14:39
《开火》海报
《开火》海报

  德国动作枪战影片《开火》已在国内上映,网络上却惊现该片的河南话预告片。该河南方言版预告片颇具喜剧色彩,别有“韵味”的配音给这部激烈的枪战片带来了出人意料的另类效果。

  自从胡戈以《一个馒头引发的血案》恶搞《无极》之后,恶搞大片之风愈刮愈烈,《大电影之数百亿》、《越光宝盒》等影片也纷纷以恶搞大片作为噱头。此次《开火》被网友恶搞,又开创了网友恶搞引进大片的先河。

  《开火》预告片长一分钟零三秒,节奏紧张激烈,画面火爆刺激。在河南话版本中,德国人说着一口河南话,完全颠覆了影片本身的风格,让人忍俊不禁。这名网友似乎是配音高手,语言的腔调抑扬顿挫,与预告片中的画面巧妙结合却又别有韵味,将紧张火爆的画面变成了插科打诨的调侃。尤其是预告片最后,当英文片名《Fire》出现时,那一口浓重而纯正的河南腔,突然向伦敦郊区口音“靠拢”,简直让人喷饭。

  有众多网友对这次恶搞《开火》持肯定态度。名叫“红番茄”的网友留言说,她看过英文版预告片,再看这个河南话预告片,效果截然不同,“居然使这部激烈的枪战动作片成了一部喜剧电影!”还有网友称,将一部引进大片变成中国方言版,可以说是接着地气了,不是“恶”搞而是“善”搞,其实也表达出对这部影片的喜爱和认可。

  

转发至:搜狐微博 白社会
责任编辑:向涛
上网从搜狗开始
网页  新闻

相关新闻

相关推荐

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具