这些天,在鸟巢体育场宽敞的草坪上,一个留着大胡子的人始终在不停地忙碌着,他就是张艺谋鸟巢版歌剧《图兰朵》的执行总导演陈维亚。在接受采访时,陈维亚表示,鸟巢版《图兰朵》融入了我们中国人对图兰朵的行为、性格以及对于爱和恨的理解,更加突出了爱的力量。
■最新消息:张艺谋现场指挥彩排
鸟巢版《图兰朵》10月6日、7日上演,26日晚,总导演张艺谋亲自来到现场指挥彩排。
肩上很随意地搭了一件衣服的张艺谋显得很是惬意轻松,笑容可掬地和一直在现场指挥的陈维亚握了握手。随后,两位老搭档在一张桌子前坐下来,一边观看《图兰朵》的彩排,一边对出现的问题进行探讨。尽管没有主演演员,所有的群众演员也同样是一丝不苟地完成着每一个动作。
此外,主办方北演公司透露,仅前天一天的票房就高达600万元,这也是鸟巢演出单日销售额的最高纪录。
彩排很辛苦 群众演员已经基本到位
从晚上七点开始,一直到午夜十二点甚至凌晨一两点,这些天几乎每天晚上陈维亚都会坚守在这里。作为执行总导演,无论是演员彩排的调度、走位以及灯光舞美的合成、调整等,他都会事无巨细。《图兰朵》进入最后的倒计时,陈维亚表示一切进展顺利。“截至目前,包括士兵、太监、舞者等所有群众演员已经基本到位,彩排已经开始着装,灯光和视频图像开始调试。”不过,陈导表示,彩排的难度就在28日之后,那时候外籍指挥、主要演员都已经进组,但是鸟巢的场地又不能用了,只能转到奥体中心彩排。而真正的合成彩排只有10月4日和5日两天。
剧情有变化 这个“图兰朵”有中国味
杀人成性的“图兰朵”公主残暴、无情,可是在鸟巢版的《图兰朵》中有了一些微妙的变化。“在这个版本中融入了我们中国人对图兰朵的行为、性格以及对于爱和恨的理解。当初,我和张艺谋在商量的时候,就商定我们中国人在做《图兰朵》的时候主要是表现爱而不是表现恨,一定要表现爱最终战胜了恨,表现爱能战胜一切。所以我们没有刻意在图兰朵是如何凶残、阴暗、仇视等方面下工夫。原先剧情要求的东西我们刻意做到,但绝对不会夸张。但是我们在表现爱的时候刻意融入更多的东西,比如说最后图兰朵的心理防线被攻破之后,特别是被卡拉夫吻过之后,在卡拉夫猜中谜底之后,即将举办大婚的时候,我们都会用视频等手段极力地尽情渲染,让所有人都沉浸在这个‘爱的大团圆’的美好而浪漫的结局中。”
舞台创意新 宫殿从铁板上“抠”出来
按照以往实景演出以写实为主的创作理念,鸟巢场地会出现一座巨大的宫殿,而这个版本的《图兰朵》的舞台却让人感到既简单又大气恢弘。记者在现场看到,宽敞的舞台上矗立一块高18米、宽52米的面积巨大的白色铁板,中央部分阴阳凹凸的方式镂空出一个宫殿的形状,直观上又仿佛是一座宫殿“镶嵌”在一块白色铁板上的感觉。浓云密布的天空、鳞次栉比的城池通过影像投射在宫殿之外的部分,视觉效果极具震撼。
陈维亚透露,这个从铁板上“抠”出来的宫殿还可以前进后退。“所谓的鸟巢版《图兰朵》就是最大限度地利用影视视频的方式进行展现,阴阳凹凸面的两个构图为视频提供了巨大的载体,令视频最大程度地融入剧情和表演。可以说这块巨大的白色铁板将成为世界上最大的一块银幕。”
人们将在这块“大银幕”上看到哪些视频内容呢?“它有两个方面的重要功能,一个是让观众们身临其境地感受剧中重要段落以及歌词中所要表达的场景真实再现,比如说第一幕老皇帝看见儿子卡拉夫之后,叙述彼此分离国家如何战乱被迫逃离家园时,影像中就会出现荒漠上烟尘滚滚、万马奔腾、杀声震天的场景。此外,在剧中一些很重要的戏剧关节点上通过图像突出和增强它的艺术震撼力和表现力。比如柳儿死的时候,天上会出现一缕飞雪等。”由于有了这块巨大的“银幕”,张艺谋这位电影大导演的许多想法可以完美地展现出来。陈维亚说:“从当初的‘太庙版’到现在的‘鸟巢版’,离艺谋的本行越来越近了。”
视听效果强 每个角落都听得清
舞台上,卡拉夫王子正在引吭高歌,一曲《今夜无人入睡》听得人如醉如痴。记者在现场感受了一下音响效果,不夸张地说在这个巨大的场地,任何一个角落都能清晰地听到剧中美妙的音乐和歌声。“鸟巢的整体环境和构造非常适合演歌剧,它四周的顶棚有一个‘拢’的气氛,不会让声音散射出去,只要我们很好地把音响从时间差、比较、反射回声控制好,这是一个很好的声场,特别是采取纵向设置舞台的方式使得音响的方向性更强。此外,在这个‘拢’的气氛中灯光也很好设置,特别是使用了视频之后我们的灯光运用得比较讲究,比较简洁,更有控制性。”记者看到,尽管舞台上方和前方设置了无数的色彩艳丽的电脑灯,但是灯光打在舞台上并不刺眼,很符合歌剧的色彩渲染。
巨大的鸟巢,除了坐在前区的观众刻意看得见演员的表演,其余的人恐怕只能看大场景了。陈维亚介绍,在舞台前方两侧的巨大的灯光架上,将会设置两块清晰度很高的巨大的屏幕,演员在表演中的细微的表演特写以及舞台环境的表演都会从其中体现出来,更重要的是上面还会显示中文字幕。
■相关新闻 俩“洋公主”26日到京
26日,参演鸟巢版《图兰朵》的两位“洋公主”到京了。她们是意大利著名女高音歌唱家拉法艾拉·安吉丽缇和美国女高音歌唱家苏珊·福斯特。
据介绍,两位刚刚到京的女高音都是目前在世界歌剧舞台上如日中天的大牌歌唱家,此次鸟巢版《图兰朵》的两场演出将分别由两位歌唱家扮演剧中的中国公主“图兰朵”。令人可敬的是,尽管路途遥远,两位歌唱家顾不上倒时差,顾不上旅途劳顿,稍事休整之后从下榻的酒店直接赶到中央歌剧院与乐队进行排练,她们表现出了职业歌唱家的艺术素养。
我来说两句